日語中道歉的幾種表達方式
日常生活中,道歉是常常遇到的境況,道歉的方式有很多種,表達方式也各有不同。不同的語言環境下面有著特殊的遣詞造句,在日語中,一些特定的表述方式令人印象深刻。下面就來看看在日語中的集中道歉的表達方式吧。
❶すみません
⚫︎歉意程度 ★★
⚫︎口語頻度 ★★★★★
多用於口語,表示輕微的歉意,搭訕。
書面表達也會出現,
但是一般出現在社內郵件
和同事朋友社交軟體間。
對客戶用的比較少。
如果犯了重大過錯用すみません道歉,
會被對方誤會為“口服心不服”。
標準的道歉表達方式之一
也可以用於表達謝意[謝謝你]。
在拜託別人做什麼事,
比如問路、借過等時
可以使用[すみません]
(不好意思,勞駕,麻煩您)。
表達[非常抱歉]的意思時說
[どうもすみませんでした]。
上司(男性)對下級可以說[すまない]。
❷ごめんなさい
⚫︎歉意程度 ★★★★
⚫︎口語頻度 ★★★★
正式的道歉用語。
只在做錯了事的時候表達。
多用於口語。
用於書面語時,
正式郵件及文書中不出現。
社內郵件會出現。
和同事朋友之間的社交軟體中使用頻繁。
[不好意思,對不起],
這是標準的道歉表達方式。
口語中可省略成[ごめん]、[ごめんね]
(關係較親密的人、同齡人之間)。
❸失禮(しつれい)しました
⚫︎歉意程度 ★★
⚫︎口語頻度 ★★★
口語書面語兼用。
口語時多用於對方指摘後的道歉
(針對剛剛發生的某事),
相當於漢語中“是我錯了”,
“是我不好”“是我的過失”。
也有時用於無心的過失,
比如會議中手機的響聲、
工作中失手打翻東西,
聲音驚嚇到其他同事或者客人。
[失禮了,請原諒],比較正式的道歉方式,
用於做了明顯失禮的行為時。
[失禮いたしました](敬語)、
[大変失禮致しました](非常抱歉)
是更為鄭重的表達方式。
❹申し訳(もうしわけ)ありません
⚫︎歉意程度 ★★★★★
⚫︎口語頻度 ★★
非常鄭重的道歉方式。
一般用於針對客戶,
客人的口頭道歉和書面道歉。
在郵件對客戶道歉的
比較一般的方式。
社內郵件針對上級或者
嚴重錯誤時才用。
[非常抱歉],正式的道歉方式。
錯誤比較嚴重時使用。
更嚴重時請使用
[申し訳ございません(でした)]。
❺お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます
⚫︎歉意程度 ★★★
⚫︎口語頻度 ★
官方正式文書的表達方式。
生活工作中很少用。
相對於誠意的道歉,
更像是一種客套話。
一般面對朵人數的客戶群
做出宣告時會這樣表達。
[致以誠摯的歉意]。
鄭重道歉時的說法。
官方多使用這種表達方式。
比如[心からお詫び申し上げます]。
❻お許(ゆる)しください
⚫︎歉意程度 ★★★
⚫︎口語頻度 ★★
[請原諒]。
字面意思請求對方的原諒。
再多點誠意的話可以用
[どうかお許しください]。
❼反省(はんせい)します
⚫︎歉意程度 ★★★
⚫︎口語頻度 ★★
[深深反省]。
再多點誠意的話可以用
[深く反省いたします]。
希望上面這些內容能給大家帶去一些幫助,這只是日語學習中一個小小的問題,如果你學會了就會了,如果不會就是不會,一點商量餘地都沒有。所以,滬江小編希望大家都能夠更多地積累,更明白的學習,讓每一次的付出都能有所收穫。