都表達感謝的意思這兩個詞有什麼不同
表達感謝的話語是我們在生活中在工作中經常使用的,不管是別人對你說或者你對別人說。但是在日語裡面,含義相近的詞彙特別多。表達感謝的詞彙也是這樣,比如「深謝」(しんしゃ)和「陳謝」(ちんしゃ),這兩個詞究竟有什麼不同,一起了解吧。
首先,「深謝」表達從心底發出感謝,也可以表達從心底發出的道歉,也就是說這個詞有兩層含義,即:感謝和道歉。
但是在日常使用中更多側重第一個含義:感謝
比如:
●本年中のご厚情(こうじょう)に深謝いたします。(表達感謝)
感謝您這一年的深情厚誼(關心)
●皆様の心溫かい支援(しえん)に深謝いたします。(表達感謝)
對於各位給與的熱心支援,表示深深的感謝
●心から反省(はんせい)し深謝いたします。(表示道歉)
內心深深的反省,並表示道歉(歉意)
其次,「陳謝」(ちんしゃ)在日語裡的解釋是:理由を述べて謝罪する。也就是陳述理由表達道歉(謝罪)。從字面來看,這個詞中有一個漢字「陳」就是陳情,述說的含義。
比如:日常經常看到某個公司因為一些事故,記者會上社長給大家道歉,就可以用這個詞。
●今回の事件について、社長が事件の経緯(けいい)を述べ陳謝した。
關於本次的事件,社長介紹了事件的經過並表示道歉。
●社員の不注意により今回の事故が起きたことを陳謝いたします。
對於員工的疏忽導致事故的發生表示道歉。
●このたびの不祥事により多大なご迷惑(めいわく)をおかけしましたことを深謝いたします。
對於這次的醜聞帶來的麻煩表示深深的道歉。
看了這些內容大家可以瞭解了在日語中「深謝」可以表示感謝和道歉,「陳謝」只表示道歉。大家學會了嗎?如果還想進一步學習日語知識,也可以來這裡選擇我們的培訓課程,這裡的日語課程都是專業教師團隊精心編排的,讓大家找到學習的樂趣。