“隱形吃貨人口” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“隱形吃貨人口”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~
隱形吃貨人口
釋義:網路流行詞,指有些人看起來很瘦,但實際上一頓能吃三大碗。
韓語翻譯參考如下:
“隱形”可以翻譯成“은신”,"은형";
“吃貨”可以翻譯成"먹보","먹깨비";
“人口”可以翻譯成"인구";
所以,“隱形吃貨人口”就可以以此組合,翻譯成“은신(은형) 먹보 인구”,"은신(은형) 먹깨비 인구"
예: 당신이 은신(은형) 먹보 인구 중의 일원이구나.
例子:原來你是隱形吃貨人口中的一員啊。예: 하루 12시간 이상 일을 해야 하는데 그만큼 안 먹으면 어떻게 견딜 수 있어. 진정한 은신(은형) 먹깨비 인구가 어디 있을까?
例子:每天得工作12個小時以上,不吃那麼多怎麼受得了。哪有什麼真正的隱形吃貨人口啊?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點選檢視更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。