天天說的「ça va」到底怎麼用?
本文轉載自“滬江法語(hujiangfr)”微信公眾號,更多有趣文章請關注→
Ça va 就相當於英語裡的 How are you / how is it going? 除了用於寒暄之外,它使用的頻率也非常高,而且這也是一個很特別的表達。為什麼說它特別呢?
因為在眾多的法語語法變位變性搭配中,它竟然從不變化!
向人問好
-Ça va Camille ?
Camille 你好嗎?
-Oui, ça va bien, merci. Et toi ?
恩,我很好,謝謝。你呢?
無論你使用“tu”(你)還是“vous”(您),都沒有任何變化:
-Ça va madame Chevalier ?
Chevalier 女士你好嗎?
-Oui, ça va bien, merci. Et vous ?
恩,非常好,謝謝,您呢?
就算是向很多人問好也不用單複數搭配:
-Ça va bien vous deux ?
你們兩個怎麼樣了?
-Ça va, ça va, merci. Et toi ?
挺好的,謝謝。你呢?
詢問不在場的人情況
-Et vos enfants, ça va ?
你的孩子們呢,還好吧?
-Oui, ça va bien, merci.
恩,都很好,謝謝。
不僅僅是問人,基本對所有事情你都可以用它來詢問情況:
Votre travail, ça va ?
你的工作怎麼樣啦?
La santé de votre mère, ça va ?
你媽媽的身體還好嗎?