騰訊5億美元入股韓國遊戲開發商
Tencent, the Chinese internet company, has stepped up its acquisition spree focused on the transition to the mobile web by taking a 28 per cent stake in South Korean games maker CJ Games.
中國網際網路公司騰訊(Tencent)以移動網際網路為焦點加大了收購力度,購得韓國遊戲開發商CJ Games的28%股權。The stake, which cost Tencent $500m, is the latest in a flurry of deals in which Tencent, along with rival Chinese internet conglomerates Alibaba and Baidu, have tried to outspend and outcompete each other for primacy.
騰訊為此斥資5億美元,這是其一連串交易的最新一起。騰訊與中國網際網路集團阿里巴巴(Alibaba)和百度(Baidu)為了奪取絕對競爭優勢,競相投入巨資試圖在收購交易上打敗對手。Tencent, the largest wholly private company in China, boasting a market capitalisation above $140bn, last month bought a 20 per cent stake in Dianping, China’s best known restaurant rating and reviews website, and a 15 per cent stake in , an ecommerce platform that is seeking a US listing.
騰訊是中國最大的全資私營公司,市值逾1400億美元。它上月購入中國最知名餐館評分點評類網站大眾點評網(Dianping)的20%股權,以及籌備在美上市的電商平臺京東()的15%股權。
Media reports have persistently suggested that Tencent may merge its online video business with that of Sohu, the third-largest online video platform in China.
媒體報道不斷暗示稱,騰訊可能與搜狐(Sohu)合併旗下的線上視訊業務。搜狐擁有中國第三大線上視訊平臺。Tencent already has the jump on its counterparts in the move to mobile due to its hugely popular mobile instant messenger Weixin, known outside China as WeChat.
與競爭對手相比,騰訊已經在向移動網際網路的過渡中佔得先機,因為它擁有大受歡迎的手機即時通訊軟體微信(Weixin),該軟體在中國境外稱為WeChat。Wednesday’s deal makes Tencent the third-largest shareholder in CJ games.
週三的交易使得騰訊成為CJ Games的第三大股東。