白领快餐口语第38期:真是个令人兴奋的消息
【Trancript】
Better office equipment
A:It is really exciting news.
B:What news?
A:You don’t know? The company is going to replace these old computers with the latest ones.
B:You know what we will get?
A:We will all get a docking station on our own desk from which you can remove your laptop easily. And if you come back to office, you just reconnect your laptop with docking station.
B:What docking station?
A:This is a kind of socket mounted to your desk. The socket has all the wire connections of the company line and all the other office automation equipments, like fax, copier, a screen, printer and scanner, and it will be very convenient.
B:Another big step forward in saving on our office equipment, I don’t need a desktop anymore. A laptop is enough.
【Translation】
更好的办公设备
A:真是个令人兴奋的消息。
B:什么消息?
A:你不知道?公司要把咱们的旧电脑换成新的了
B:换成什么型号的?
A:每个人的办公桌上都装一个笔记型计算机船坞,以后我们离开办公室,轻轻就拔掉了,回来的时候,再装上就行了。
B:什么是笔记型计算机船坞?
A:这是一种和办公桌连在一起的插孔。这个插座可以连办公室的所有的电线,包括传真机,复印机,显示屏,打印机和扫描机,以后就方便多了。
B:同时还可以省了不少仪器的花费,以后就不需要桌子了,一个笔记本就够了。
重点单词查看全部解释screen[skri:n]想一想再看
n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩
想一想再看
v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除
re,move(n /v 移动)-移开 convenient[kən'vi:njənt]
想一想再看
adj. 方便的,便利的
socket['sɔkit]想一想再看
n. 插座,插口,穴孔 vt. 装上或插入插座
replace[ri(:)'pleis]想一想再看
vt. 取代,更换,将物品放回原处