“放大镜”的英语怎么说?
你用过放大镜吗?你知道它的英语是什么吗?看看《破产姐妹》的这集,听听Max是怎么说的吧。
对话原文
No, you pile of felons.
不是啦 你们这帮坏人
I'm closing the diner for Sunday only.
只是周日那一天不开门而已
Well, I'm keeping this stuff anyway.
反正这些东西我还是要据为己有
And I really hate it.
我好恨自己如此无下限
My new therapist, Gary, says that
我的新心理医生盖里说
I need to take a day off to focus on myself.
我需要空出一天时间关注自身
Did he give you a magnifying glass for that?
那他有给你个放大镜 让你先能看见自身吗
Max, Gary says you use your toxic, mean-spirited jokes
麦克斯 盖里说你用毒舌吐槽
to keep people like me at a distance.
来保持与我这种小天使的距离
You know what else works?
你知道还能怎么跟你保持距离吗
Putting my hand on your forehead.
把我手抵在你脑门上就行
今日重点:
恶棍:felon。这个词还指“重罪犯”。电影《监狱生活》的英文名也是Felon
小餐馆:diner。注意不要和dinner混淆
治疗师:therapist。therapy,治疗
请一天假:take a day off
放大镜:magnifying glass。magnify意思是“放大,夸大”
有毒的:toxic
心胸狭隘的:mean-spirited
脑门:forehead