当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 和你共读《木偶奇遇记》(5)

和你共读《木偶奇遇记》(5)

推荐人: 来源: 阅读: 1.5W 次

意大利作家科洛迪的《木偶奇遇记》成功地塑造了小木偶匹诺曹的形象,木偶的这段奇遇故事也多次被拍成动画片和故事片,在全世界广受欢迎。从今天起,和意语君一起来重新读读原著吧,说不定会有新的感受噢:)

ing-bottom: 66.09%;">和你共读《木偶奇遇记》(5)


— Voglio darti un consiglio. Ritorna indietro e porta i quattro zecchini, che ti sono rimasti, al tuo povero babbo, che piange e si dispera per non averti più veduto.

"我想给你一个忠告。你往回走吧,把剩下的四个金币带回去给你可怜的爸爸,他正在哭呢,以为再见不到你了。"

— Domani il mio babbo sarà un gran signore, perché questi quattro zecchini diventeranno duemila.

"我爸爸明天就要变成一位体面的先生啦,因为这四个金币会变成两千个。"

— Non ti fidare, ragazzo mio, di quelli che promettono di farti ricco dalla mattina alla sera. Per il solito o sono matti o imbroglioni! Dài retta a me, ritorna indietro.

"人家说什么一夜之间就可以发财致富,我的孩子,你可别相信。他们那种人通常不是疯子就是骗子,听我的话,往回走吧。"

— E io invece voglio andare avanti.

"可我就要往前走。"

— L'ora è tarda!...

"时间很晚了!……"

— Voglio andare avanti.

"我就想往前走。"

— La nottata è scura...

"夜那么黑……"

— Voglio andare avanti.

"我偏要向前走。"

— La strada è pericolosa...

"路上有危险……"

— Voglio andare avanti.

"我偏要向前走。"

— Ricordati che i ragazzi che vogliono fare di capriccio e a modo loro, prima o poi se ne pentono.

"你要记住,任性的孩子早晚要后悔的。"

— Le solite storie. Buona notte, Grillo.

"又是这一套。明天见,蟋蟀。"

— Buona notte, Pinocchio, e che il cielo ti salvi dalla guazza e dagli assassini."

"明天见,皮诺乔,愿天老爷保佑你不沾露水,不遇杀人的强盗!”

词汇解析:

zecchino

[s.m.]古意大利金币

imbroglione

[s.m.]骗子,诈骗犯

per il solito

一般, 通常

capriccio

[s.m.]任性,小孩脾气

guazza

[s.f.]露水

assassino

[s.m.]杀人犯,凶手