这两个日语表达到底有什么不同
在日语学习中,意思相同的词叫作“同義語”,那么日语中什么叫作“類義語”呢?大家对于它有什么了解吗?这两个表达有什么区别呢?如果你也不太清楚的话,如果你也想了解的话,今天就跟大家来说说这一话题,希望对你有所帮助。
首先让我们来看看“同義”的含义。
“同義”就是意思相同。某些词有相同的意义。
01
ちなみに“同”は同じであることを意味する語です。
また“義”は道理や条理、教えを意味する語とされます。
そこには意味や意義という意味も含まれているのだとか。
02
顺便说一下,“同”是表示相同意思的词。另外“義”是道理、条理、教义的意思。其中也包含着意思和意义的意思。
那些意思和意义相同的东西用“同義”来表达。
比如:
1.本人確認書=身分証明書
2.人生=一生、生涯
03
このように“同義”は完全に意味が一致する言葉を言います。
要は“イコール(=)”で表現できるものが“同義”となります。
その中でも他の言葉で言い換えられるものが“同義”となるわけです。
そのため“ニアリーイコール(≒)”は“同義”とは言えません。
そこは語形が違っていても同じ意義でないと“同義”とは言えないので注意しましょう。
04
像这样“同義”说的是意思完全一致的词。总之,能用“等于(=)”来表达的东西就是“同义”。其中,可以用其他词语转换的词就是“同義”。
因此“近似等于(≈)”不能说是“同義”。这里要注意的是,即使词形不同,如果意义不相同,就不能说是“同義”。
总结
“同義語”は同じ意味を持つ語句のことです。
“類義語”は似たような意味を持つ語句のことを言います。
“同義語”是指具有相同含义的词语。
“類義語”是指具有相似含义的词语。
ただ、意味が同じなのか似ているのかで微妙に意義も変わります。
そこは完全に意味が一致するのかどうかで変わることを覚えておきましょう。
只是,根据意思相同还是相似,会有微妙的变化。请记住,这一点会因为意思是否完全一致而发生变化。
“類義語”的例子
1.家≒住宅、住居
2.本≒著作、著書
要は“ニアリーイコール(≒)”で表現できるものが“類義語”となります。
そこは完全に“イコール(=)”で表現できるものは含まれない場合があるので注意しましょう。
总之,能用“近似等于”(≈)表示的词就是“同义词”。这里可能不包含完全可以用“等号(=)”来表示的内容,请注意。
其实说白了,
就是中文中的,同义词和近义词的区别。
小贴士:
再介绍一下日语中的
“同語反復(トートロジー)”
“同語反復(トートロジー)”とは同じ言葉を繰り返すことです。
“同語反復(トートロジー)”就是重复同样的话
比如:
A:“トラウマって何?”
心理阴影是什么
B:“トラウマは……トラウマだよ”
心理阴影就是心理阴影
そこは“トラウマとは大きな精神的ショックや恐怖体験が原因で生まれる心の傷のことだよ”などと答える必要があります。
逆にただ同じ言葉を反復するだけでは無意味です。
有必要回答“心理阴影是由于巨大的精神打击和恐怖体验而产生的心理创伤”。相反,如果只是重复同一个词,那是没有意义的。
それら無意味な返答を“同語反復(トートロジー)”と言います。
那些毫无意义的回答就是
“同語反復(トートロジー)”
大家学会了吗?如果还想系统学习日语知识,不放来网校看看,这里的课程已经为大家准备好了。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。