日语中“ではないか” 和“のではないか” 有何区别
日语中“ではないか” 和“のではないか” 有何区别?二者字面上的不同仅是一个“の”的区别,然而意思上却相差甚远。我们按句型前接的不同词性来一一区分讲解。感兴趣的朋友可以跟着小编一起来看看这部分日语语法知识!
前接动词时
~ではないか(じゃないか):对意料外的事情表示惊讶、迷惑,或是对对方表示责难
~のではないか(んじゃないか):对自己不确定的事情表示疑问,有时也以“~のではないかと思う”的形式来委婉地表达个人观点。
例:
うるさいから計算を間違えたではないか(じゃないか)。
吵死了!人家账都算错了!
あれ、答えが合いませんね。途中で計算を間違えたのではないですか(んじゃないか)。
哎呀,得数不对呀。是计算过程中出错了吧?
题中“反対方向に走り始めた( )”想表达的并不是向谁确认这一事实,而是自言自语的表达惊讶,“哎呀,这不是朝反方向开了吗”,因而应填“ではないか”。
另外,在口语中当说到这两个表达的时候,也要注意,“ではないか”要读降调,而“のではないか”要读升调。
前接名词、二类形容词(形容动词)时
通常都用同一个形式:~ではないか(じゃないか)
此时,“のではないか(んじゃないか)”中的“の(ん)”是省略的。因此,区分二者就不能以有无“の”为标准了,而是要特别注意语调的不同。
~ではないか(じゃないか)(↘):惊讶、迷惑、反问或责难的语气
~ではないか(じゃないか)(↗):疑问、确认的语气
例:
このスマホはすごく便利ではないですか。(↘)
这个智能手机不是很方便嘛。
このスマホはすごく便利ではないですか。(↗)
这个智能手机是不是很方便?
あの人、田中さんじゃないか。(↘)
那个人不是田中嘛。
あの人、田中さんじゃないか。(↗)
那个人,是不是田中?
也因为名词和二类形容词只有通过语调,才能区分不同,所以考试中,基本都是以前接动词的考题出现。所以,大家在考前一定要区分清楚,动词接“ではないか(じゃないか)”/“のではないか(んじゃないか)”的区别。这部分日语语法知识大家都清楚了吧!