当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 用日语如何表达“接地气” 的意思

用日语如何表达“接地气” 的意思

推荐人: 来源: 阅读: 2.13W 次

大家对于接地气这句话应该并不陌生,也能了解它的含义。其实就是贴近生活的另一种表达,那么日语里有没有相关的表达呢?在日语口语中又该怎么表述这个意思呢?如果你对此感兴趣的话看,如果你还不太知道,今天就和我们一起来学习一下吧!

ing-bottom: 101.91%;">用日语如何表达“接地气” 的意思

“接地气”一词的翻译关键在于对“地气”的理解,一般指的是“人民大众、普通人群”。

日语说法为“大衆/大众”“人民/人民”“地元/当地、本地”等,而“接”在日语中可以用“接する/接触、接待”“接触する/接触”“近づく/接近、靠近”“触れる/接触、临近”“繋ぐ/邻接”“密着する/贴紧、接触”等词表示。

民衆に近づく活動が人気がある。

接地气的活动很受欢迎。

責任者は大衆に接触するべきだ。

领导班子应该接地气。

当然了,现在“接地气”一词依然有最初的用法。形容领导干部时,一般是与人民、群众相关,所以这种情况下多与“大衆”“末端組織”等名词有关。

大衆路線を堅持する責任者が人民に親しまれている。

人民喜欢接地气的领导。

之后,“接地气”一词被广泛使用,不断加入了新的含义。

从上述意思上看,“接地气”有“亲切、受欢迎、起作用”等深层含义。在日语中,含有这类意思的动词或动词短语也可以表达“接地气”的意思,例如:“歓迎される/受欢迎”、“親しまれる/有亲和力”、“役に立つ/实用”、“人気がある/受欢迎、有人气”等。

ユーザに直接会って、歓迎されている。

与用户直接见面,很接地气。

この規定は実情に合わないから、もう少し検討しよう。

这种规定不接地气,再商讨一下吧。

“接地气”一词还有“符合一般大众的特点,普通、实在”的意思。日语中的一些形容词或形容动词就可以表达出这种含义,例如:“難しくない/简单易懂”“普通/普通”“地味/简朴”“簡素/简朴”“簡単/简单”等。

その人の容姿はごく普通だ。

那人长得很接地气。

金持ちだけど、地味に暮らしている。

虽然很有钱,但却过着接地气的生活。

大家都了解清楚了吗?如果你对于这些内容还不是太明白的话,可以来网校继续学习。这里的日语培训课程已经开始上课了,想学习的朋友千万不要错过哦!当然不管你是自学还是报班学习,这里都有相关的资料分享给大家,加油吧!