当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 普京曾欲在克里米亚危机中动用核武

普京曾欲在克里米亚危机中动用核武

推荐人: 来源: 阅读: 5.02K 次

Vladimir Putin was ready to put Russia’s nuclear weapons on alert last year during Russia’s annexation of Crimea.

去年,在俄罗斯吞并克里米亚期间,弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)曾准备动用俄罗斯的核武器。

“We were ready to do this,” Mr Putin said in comments shown as part of a Russian state TV documentary on the one-year anniversary of Crimea’s annexation.

普京在俄罗斯一国家电视台录制的纪录片中表示:“我们曾准备这么做。”当时是俄罗斯吞并克里米亚一周年纪念日。

Mr Putin said that Moscow had been prepared to use any military means necessary to defend Crimea against “the nationalists” in Kiev and their “puppet masters”: the US government.

普京表示,俄罗斯曾准备动用所有必要的军事举措,来保护克里米亚,抗击基辅的“民族主义者”以及他们的“傀儡主子”:美国政府。

普京曾欲在克里米亚危机中动用核武

He said Russia’s interests in Crimea and the surrounding region would always outstrip those of its western partners.

他表示,俄罗斯在克里米亚以及周边地区的利益,永远超越其西方合作伙伴的利益。

Mr Putin, who has not appeared in public since March 5, was the star of Crimea: Return to the Motherland, a two-and-a-half-hour documentary that paid heavy homage to Mr Putin and his role in Russia’s annexation of Crimea last year.

普京自3月5日以来就一直未在公开场合露面。在这部时间为两个半小时的纪录片《克里米亚:回归祖国》(Crimea: Return to the Motherland)中,普京是主角,这部纪录片对普京以及其去年在吞并克里米亚行动中的作用表现出极大的敬意。

A project eight months in the making, the documentary premiered on state TV channel Rossiya-1 on Sunday evening, 364 days to the day following Russia’s formal annexation of Crimea.

这部纪录片的制作了8个月,上周日晚在俄罗斯国家电视频道Rossiya-1首播,距俄罗斯正式吞并克里米亚的日子整364天。

While Mr Putin initially denied that Russia had sent any military personnel into Crimea ahead of the peninsula’s referendum to join Russia, over the past year he has gradually refined his version of events.

普京最初否认俄罗斯曾在克里米亚公投之前派遣军事人员进入克里米亚,但过去一年他逐渐修改了措辞。

In a TV call-in session last April, Mr Putin casually announced for the first time that “the little green men” helping Crimean pro-Russian self-defence forces during the referendum, had indeed been Russian military personnel.

在去年4月一次电视节目电话通话环节中,普京首次漫不经心地提到,曾在克里米亚公投期间帮助克里米亚亲俄罗斯自卫部队的“小绿人”,实际上就是俄罗斯军人。

In Sunday evening’s documentary, Mr Putin went even further, admitting for the first time that the unidentified gunmen who took the Crimean parliament building in Simferopol early in the morning of February 27 were also Russian servicemen.

在上周日晚的纪录片中,普京更进了一步,他首次承认,去年2月27日凌晨攻占辛菲罗波尔克里米亚议会大楼的身份不明的武装人员也是俄罗斯军人。

The documentary depicted the pro-Europe protesters on Kiev’s Maidan Square as an angry nationalist mob who had specific designs against the pro-Russian Crimean people — and gives Russian viewers a dramatic retelling of events there, with a specific narrative bent.

这部纪录片将基辅独立广场的亲欧抗议者称为愤怒的民族主义暴徒,并称他们针对亲俄的克里米亚民众制定了特别计划,纪录片以叙述的方式,用特定的语调向俄罗斯观众重构了当年的事件。

In the documentary, Mr Putin said he personally came to the decision that Russia would have to intervene in Crimea after staying up all night with a small group of advisers on February 22-23 — the night before the Sochi Olympics closing ceremony and a full three weeks before Russia formally annexed.

在这部纪录片中,普京表示,他是在去年2月22日至23日与一个由几名顾问组成的小组彻夜讨论后,亲自做出俄罗斯必须干预克里米亚的决定的,当日是索契冬季奥运会闭幕前一天。整整三周后,俄罗斯就正式吞并了克里米亚。

While admitting that Moscow had been preparing to take Crimea well before the referendum, Mr Putin insisted that Moscow only acted the way it did because it knew it had the backing of the Crimean people. The president said that the Kremlin had conducted a secret poll in Crimea ahead of its intervention there and found that 75 per cent of the population wanted the peninsula to become part of Russia.

普京承认,俄罗斯早在克里米亚公投之前就曾准备吞并克里米亚,但他坚称,俄罗斯是在确认获得克里米亚民众支持后才这么做的。普京表示,在吞并克里米亚之前,俄罗斯曾在克里米亚秘密展开民调,调查发现,75%的克里米亚人民希望加入俄罗斯。