和你共读:《新名字的故事》(2)
《新名字的故事》是意大利作家埃莱娜·费兰特风靡全球的"那不勒斯四部曲"的第二部,描述了埃莱娜和莉拉的青年时代。和意语君一起来读吧~
«Penso che la bellezza sia un inganno».
"我想,所谓美,其实也是一种欺骗。"
«Come il giardino leopardiano?».
"就像莱奥帕尔迪笔下的花园?"
Non sapevo niente di giardini leopardiani, ma risposi: «Sì. Come il mare in un giorno sereno. O come un tramonto. O come il cielo di notte. È cipria passata sopra l'orrore. Se la si toglie, restiamo soli col nostro spavento».
我其实对莱奥帕尔迪的花园一无所知,但我回答说:"是的,就像晴天的海,黄昏日落,或是夜空,都是对恐怖的粉饰。假如去掉这些掩盖在表面的东西,剩下的就只有恐惧。"
词汇解析:
inganno
[s.m.]欺骗,骗局;错觉
tramonto
[s.m.]日落
cipria
[s.f.]粉,香粉
orrore
[s.m.]恐怖, 可怕