当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中表达味道的这三个词有何不同

日语中表达味道的这三个词有何不同

推荐人: 来源: 阅读: 9.25K 次

学习日语的时候,大家要注意相关词汇的积累与运用。比如日语中表示“味道”的有3个常用词汇,分别是“臭い”、“匂い”和“香り”,味道中有令人愉悦的味道也有令人不快的味道,在不同情况下它们应该怎么区分使用呢?

臭いは“くさい”とも読むように、“ゴミの臭い”“下水の臭い”など、不快なものが対象。

“臭い”也读作“くさい”,所以对象多为令人不快的东西,例如“垃圾的味道”“下水道的味道”。

“犯罪の臭いがする”など、いかにもそれらしい感じ、好ましくない雰囲気を感じるといった意味でも用いる。

“有犯罪的味道”等,也用于的确有这样的感觉、感受到不好的氛围的意义。

匂いは、“花の匂い”“香水の匂い”など、好ましいものが対象。

臭いと同じく、いかにもそれらしいという意味で使うが、好ましく感じられるもの、趣があるものに対して用いる。

“匂い”用于令人感觉良好的对象,例如“花的味道”“香水的味道”。与“臭い”相同,用于的确有这样的感觉、令人感到愉悦、有趣的东西。

においを“ニオイ”とカタカナ表記する場合は、好ましくないにおい(臭い)を表すことが多い。

将“におい”表记为片假名的“ニオイ”多表示令人感觉不好的“臭い”。

香りは匂いと同義語で、良いにおい、よい感じがする、美しいといった意味がある。

“匂い”和“香り”是同义语,都是好的味道,令人感觉良好、美的意思。

“はなのにおい”という場合は、“花の匂い”と“鼻の臭い”の二つの意味があり、悪臭を表すこともあるが、香りに悪臭の意味はなく、“はなのかおり”と言えば、花の良い匂いのことである。

例如“はなのにおい”,可以有“花の匂い”和“鼻の臭い”两种含义,也有表示臭味的情况,但是“香り”没有臭味的意思,如果说“はなのかおり”,就一定是花的香味。

また、“匂い”よりも“香り”とした方が、高級な印象を与えることが多い。

此外,“香り”比“匂い”更能给人高级的感觉。

文中内容大家都了解清楚了吗?学习日语的时候你可能还会遇到各种的问题,别气馁,迎难而上吧!如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

ing-bottom: 56.09%;">日语中表达味道的这三个词有何不同