“有生之年” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“有生之年”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
有生之年
释义:意思是指一生之中最后的年月,多用于晩年人。指人还活在世上的岁月。
韩语翻译参考如下:
1. 살아 있는 동안
예 : 살아있는 동안 하고 싶은 일 마음껏 하면서 좀 더 즐겁게.
例子:有生之年,多做点自己喜欢的事情,让自己过得开心一些。
2. 여생
예: 여생에 당신과 함께 보내고 싶어.
例子:我只想有生之年与你共度。
拓展
마음껏【副词】尽情地 , 诚心诚意地 ,全心全意地
1.아이들은 공원을 뛰어다니며 마음껏 놀았다.
孩子们在公园奔跑,尽情地玩耍。
2.부담 없이 마음껏 즐겨라.
不要有什么负担,尽情地放松吧。
즐겁다【动词】欢乐 ,愉快 ,快乐 ,欢喜 ,高兴 ,喜悦
1.아쉽지만 그래도 나름대로 또 다른 즐거움.
虽然很遗憾 但也有不一样的乐趣。
2.나는 요즘 하루하루가 즐겁다.
我最近每天都很快乐。
보내다【动词】送 ,寄 ,邮 ,发送 ,派
1.다친 새를 치료하여 보내다.
治好并放走了受伤的小鸟。
2.시청 명의로 공문을 보내다.
以市政府名义发文。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。