當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語語法order的用法

英語語法order的用法

推薦人: 來源: 閲讀: 1.19W 次

英語中order的一些用法特點與其語法規律何在?下面是本站小編給大家整理的英語語法order的用法,供大家參閲!

英語語法order的用法
  order的英語用法特點與語法規律

1. 表示“命令”“吩咐”,可用作動詞或名詞;注意相應的賓語從句、表語從句、同位語從句等用虛擬語氣(should+v.)。如:

He ordered that the goods should be sent by air. 他命令貨物得空運。

His order is that all the soldiers should start at once. 他的命令就是所有的士兵馬上出發。

He gave orders that the work should be started immediately. 他發出指示要立即開始工作。

後接賓語從句時有時可以換成不定式或過去分詞的複合結構。如:

老闆吩咐這工作必須按時完成。

正:The boss ordered the work (to be) finished in time.

正:The boss ordered that the work (should) be finished in time.

2. 表示“訂購”,也可用作動作和名詞,注意以下常用句型:

我向這家工廠定購了500雙鞋。

正:They ordered 500 pairs of shoes from the factory.

正:They placed an order for 500 pairs of shoes with the factory.

3. 表示“點菜”,也可用作名詞(可數)或動詞(及物)。如:

May I have your order, please? 請問你要點什麼菜?

What shall I order for you? Steak or fish? 我給你叫什麼菜? 是牛排還是魚?

4. 表示“順序”“秩序”“整齊”,只用作名詞(不可數),注意以下常見搭配:in order(按序,整齊),in good (bad) order (有 / 無條理),keep order(維持秩序),out of order(壞了,不運轉),in order of size (date, time)(按大小、年代、時間順序排列),等。

5. 比較 in order to與in order that:兩者都表示目的,但前者後接動詞原形,後者後接句子。如:

She learnt typing in order to help her husband with his work. 她學習打字是為了幫助她丈夫工作。

I bought a new car in order that my wife might learn to drive. 我買了一輛新車,以便我妻子學習駕駛。

注意,in order to do sth 的否定式是in order not to do sth,而不是not in order to do sth。如:

They must have worn gloves in order not to leave any fingerprints. 他們一定戴上了手套,以防留下指紋。

如果主句與從句主語相同,in order to 與 in order that 通常可以互換。如:

我觀察他,是要更多地瞭解他。

正:I watched him in order to know more about him.

正:I watched him in order that I could know more about him.

如果主句與從句主語不相同,in order to與in order that有時也可以互換,但要注意在in order後接for sb to do sth。如:

我馬上告訴他這個消息,以使他安心。

正:I told him the news instantly in order that he might ease his mind.

正:I told him the news instantly in order for him to ease his mind.

  英語語法之Order、book和reserve的不同

如果同學們查英漢詞典會發現,這三個單詞在某一個意思上有驚人的相似之處,那就是“預定”。但是,它們儘管驚人的相似,但是它們還是有細微的差別的。究竟它們細微的差別在哪呢?下面,小編就帶大家聽聽專業英語老師是怎樣分析這個英語語法的。

表示“預定”的用法

(1)to arrange with a hotel ,restaurant,theatre,etc. to have a room ,table,seat,etc. on a particular date. (向旅館、飯店、戲院等)預定、預約。

(2)to arrange for sb to have a seat on a plane etc.(給某人)預定飛機等座位。

2、Order表示“訂購”的用法

(1) to ask for goods to be made or supplied ;to ask for a service to be provided. 訂購、訂貨;要求提供服務

用法: order sth for sb ; order (sb)sth

例句:Shall I order a taxi for you ? 要我給你叫輛出租車嗎?

(2)to ask for sth to eat or drink in a restaurant or bar.點酒菜

例句:I ordered a beer and a sandwich .我要了一杯啤酒,一個三明治。

3、reserve表示“預定”的用法

(1)to ask for a seat ,table,room ,etc. to be available for you or sb else at a future time預定、預約(座位、席位、房間等)

例句:I'd like to reserve a table for three for eight o'clock.

我想預定八點鐘供三人用餐的桌位。

(2) to keep sth for sb / sth ,so that it cannot be used by any other person or for any other person .保留、貯備。

用法:reserve sth for sb

例句:These seats are reserved for special guests .這些座位是留給貴賓的。

  英語propose用法都有哪些

在英語的道路上很多人都吃過苦,對於英語很多人都不知道如何是好。那麼propose用法都有哪些呢?很多學生還不是太清楚。對於英語的用法我們需要了解非常多,只有更好的瞭解這些詞語的用法,才可以取得更好的成績。為了自己取得更好的成績,大家一定要更好的學習。

Propose是英語中常用的一個詞彙,在英文詞典中,主要的意思是:提議,建議;打算,計劃;推薦,提名;求婚。總結了propose用法。

我們首先來看幾個有關Propose的例句。

(1)We proposed to start early.

我們建議早一點出發

Propose的主要的近義詞是:suggest。

(2)Newton proposed that heavenly and terrestrial motion could be unified with the idea of gravity.

牛頓提出天體和地球的運動可以用萬有引力來解釋。

使用suggest的用法及使用錯點

錯點一 誤用不定式作賓語

要表示漢語的“建議做某事”,英語通常用 suggest doing sth,而不能用 suggest to do sth。如:

他建議坐飛機去,可我認為這樣花費太大。

正:He suggested going by plane, but I thought it would cost too much.

誤:He suggested to go by plane, but I thought it would cost too much.

湯姆建議把房子賣了,但是安表示反對。

正:Tom suggested selling the house but Ann was against it.

正:Tom suggested to sell the house but Ann was against it.

錯點二 誤接不定式的複合結構作賓語

漢語通常説“建議某人做某事”,但英語習慣上不能説 suggest sb to do sth,而説suggest sb’s [sb]doing

sth。也就是説,suggest 後不僅不接不定式,而且也不接不定式的複合結構。如:

他建議我們早點動身。

正:He suggested that we leave earlier.

誤:He suggested us to leave earlier.

當然,我們也可以用後接 that 從句的形式來表達此意思(注意謂語用 “should+動詞原形”這樣的虛擬語氣形式)。如:

I suggest that we (should) have lunch right now. 我建議我們現在就吃午飯。

He suggests that we should all go to see the film. 他建議我們都去看電影。

比較以下同義表達:

他建議他們在沒有聽到事實真相之前什麼都別説。

正:He suggested (should) not saying anything till they heard the facts.

正:He suggested saying nothing about it till they heard the facts.

正:He suggested that they shouldn’t say anything till they heard the facts.

錯點三 混用其後賓語從句的語氣

suggest 後接賓語從句時,從謂語既可用陳述語氣,也可用虛擬語氣,其區別與 suggest所表示的意思有關:

1. 若suggest 表示“建議”,則其後接的 that 從句謂語通常用“(should)+動詞原形”這樣的虛擬語氣形式。如:

I suggested that she should go home. 我建議她回家去。

She suggested that I (should) be the leader. 她提議由我來做領導人。