職場社交英語 Lesson 33:她瘋了不成
職場社交英語 Lesson 33:她瘋了不成
SCENE② C 艾文與瑪莉在意式濃縮咖啡機前碰面
【她瘋了不成?】
Mary: There's just one 1) catch. Zina asked me to let you know.
瑪莉: 只是有個難題。吉娜要我讓你知道。
Elvin: What?
艾文: 什麼?
Mary: She 2) promised that we'd be ready to start 3) tracking the web site by the end of next week.
瑪莉: 她承諾我們會在下星期結束之前,準備好開始監控的網站流量。
Elvin: What!? It'll be a 4) miracle if we're ready by the end of the month! Is she crazy?
艾文: 什麼!?我們在月底前能準備好就是奇蹟了!她瘋了不成?
Mary: Yes, I think she is just a little bit crazy.
瑪莉: 對,我覺得她是有點瘋。
Elvin: Crazy is too kind. 5) Insane is more like it. Nuts! Wacko! Psycho!
艾文: 瘋這個字還太仁慈。説是喪心病狂還差不多。神經病!怪胎!心理變態!
語言詳解
A: Do you believe in life after death?
你相信來生嗎?
B: No. I don't believe in miracles.
不。我不相信奇蹟。
【be more like it.…倒還更貼切】
當我們在形容一個人或是一件東西的時候,常常在大家七嘴八舌之後,卻還是不夠傳神,沒有點出精髓,這時若你想到了絕佳的形容方法,你就可以用上這個句型 more like it.“……還更貼切。”
A: Jane is a little shy.
珍有一點害羞。
B: A turtle hiding in her shell is more like it.
説她是縮頭烏龜還更貼切。
That's more like it.這句類似的話也很常用。這句話的使用時機是當對方的表現終於讓你有了滿意感覺,你可以用這句話 That's more like it.“這才像話嘛。”給對方一點小小的鼓勵。
A: After ten weeks of ignoring us, the boss finally said he'd give us both a raise.
在對我們不理不睬十個星期以後,老闆終於説要給我們兩個加薪了。
B: Now that's more like it.
這才像話嘛。
1) atch (n.) 詭計,難題
2) promise (v.) 承諾
3) track (v.) 追蹤,監控;此指track the web site“監控網站流量”
4) miracle (n.) 奇蹟
5) insane (a.) 精神錯亂的;其後的幾個字都是用來形容此類情況:nuts (a.) (俚)瘋的:wacko (a.) (俚)怪里怪氣的;
6)psycho (a.) 心理變態的。