當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習中漢字的音讀和訓讀法介紹

日語學習中漢字的音讀和訓讀法介紹

推薦人: 來源: 閲讀: 2.75K 次

初學日語的同學在遇到生詞的時候不知道這個字究竟該讀音讀還是訓讀。今天我們從這個問題出發,幫助同學們找到學習的竅門,從而順利地度過日語初學的階段。下面我們一起來看一下日語漢字的音讀和訓讀具體到單詞該發哪一種。

日語學習中漢字的音讀和訓讀法介紹

日語中的漢字雖然是由我們傳過去的,但是日本人根據日語的語言特點和實際需要,發明了平假名、片假名、還有一些連都沒有的漢字。

日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裏的漢字都有音、訓二讀。

日文漢字的讀法一:音讀

“音讀”模仿漢字的讀音,源自的讀音,音讀按照這個漢字從傳入日本時的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”3大類。

日文漢字的讀法一:訓讀

訓讀是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯繫的漢字,是日本人自己發明的讀音法,訓讀是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。

展開全文舉個例子:

「仮名」(假名)一詞,音讀為“カメイ”(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作“カナ”(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。為表示漢字發音,書寫日語時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「讀假名」。

那麼漢字的音讀和新都有什麼區別呢?為大家舉2個例子:

1)春(しゅん)、夏(か、ゲ)、秋(しゅう)、冬(とう)——音讀

春(はる)、夏(なつ)、秋(あき)、冬(ふゆ)——訓讀

2)幸福(こうふく)——音讀

幸せ(しあわせ)——訓讀

到了後來為了方便人們閲讀,不至於造成混淆,日本人才發明了平假名、片假名、漢字,才有了它們之間的區別。

日語的漢字在什麼場合,必須發什麼樣的音,要以五十音圖的平假名或者片假名為漢字標註讀音。而片假名主要是用來標註日語的外來語的讀音的。