當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 晝顔~平日午後3時の戀人たち~EP7 4

晝顔~平日午後3時の戀人たち~EP7 4

推薦人: 來源: 閲讀: 1.77W 次

注:視頻內容。。聽寫以音頻為準!!! 

padding-bottom: 66.56%;">晝顔~平日午後3時の戀人たち~EP7 4

書寫規範:日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)

ヒント: ~ね、皆、~よ、~ 。

滝川:利佳子が家を飛び出しました。ここに來るかもしれません。來たら追い返してくださいね。

加藤:もう、彼女とは會わないって言ったはずです。

滝川:ですよね。 --- 1 --- (整句 。あんなのに、かかわってる場合じゃありませんもんね。利佳子はもともとは私が街でスカウトした読者モデルでした。 --- 2 --- (整句--- 3 --- (整句 。私はあいつが欲しくなりました。最初は年上のおっさんにまったく興味を示しませんでした。このとおり、イケメンでも何でもありませんしね。でも、私には --- 4 --- (1漢字5假名 。仕事上の権力と実家の財力という武器があった。 --- 5 --- (整句 。そういう意味では普通の女です。どこにでもいる。

加藤:そこしか見てないからじゃないんですか。

畫伯もやっと腳光浴びてきたのに。
若いころから、妙に男を惑わせる魅力がありましてね。
行き交う男たちが皆、必ず彼女を振り返りました。
いやらしい話。
そいつを餌にしたら、案外簡単でしたよ。歯応えなかったな。

龍川:利佳子離家出走了,如果來了你這,請把她趕走。
加藤:我應該已經説過不會再和她見面了。
龍川:也是啊。好不容易,作為畫家嶄露頭角了。肯定不想和這種事扯上關係嘛。利佳子原本是我在街上發掘的讀者模特。她年輕的時候就會迷惑男人呢。路過的男人都會回頭看她。越是這樣我越想擁有她。起初,他對我這樣的大叔沒興趣的,正如所見,我又不是帥哥。不過雖然不好聽,但我有權有錢,以這個為餌的話,她還蠻容易上鈎的。沒意思。就這方面來説,她也就是普通的姑娘。
加藤:你只看到她這點麼。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>