當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口語縮略形式:〜ちゃう・〜じゃう

日語口語縮略形式:〜ちゃう・〜じゃう

推薦人: 來源: 閲讀: 2.97W 次

因為日本獨特的地理環境,歷史因素以及民族意識等影響,在日語中經常能看到省略現象,比如省略人稱代詞,省略謂語,縮略詞的出現等,這是日語學習中不可或缺的一環。今天就讓我們來學習一下日語口語中的縮略形式吧。

ing-bottom: 66.41%;">日語口語縮略形式:〜ちゃう・〜じゃう

〜ちゃう・〜じゃう

“〜ちゃう・〜じゃう”是“〜てしまう・〜でしまう”的口語縮略形式,是一種較為隨便的説法。

主要表示兩種含義,一個表示完了,一個表示後悔遺憾的心情。

【例文】

1.村上春樹の本は、すべて読んじゃった

已經把村上春樹的書都讀完了。

読んでしまった>>読んじゃった(省略形式)

2.電車に忘れ物をしちゃった

不小心把東西落在了電車上。

してしまった>>しちゃった(省略形式)

3.—A: 昨日のワイン、まだある?飲みたいんだけど。

昨天的葡萄酒還有嗎?我想喝。

—B:ごめん。飲んじゃった

抱歉。被我喝掉了。。。

飲んでしまった>>飲んじゃった(省略形式)

4.—A:みんなで一緒に宿題をする?

大家一起做作業吧,怎麼樣?

—B:うわー、殘念。もうしちゃった

很遺憾,我已經做完了。

してしまった>>しちゃった(省略形式)

本內容為滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

>>來查看更多日語口語縮略表達形式