如何避免犯錯才能學好日語
學習日語時,因為漢語的原因,會遇到一些共同的錯誤,其中詞彙和語法方面的錯誤較多。下面,小編把這些常犯的錯整理了出來,大家學習過程中應該儘量避免。
1、時態的錯誤
日語中的時態大體可以分為過去式和現在、未來式。而且名詞、動詞、形容詞都有時態。而漢語中,時態並不明顯。動詞有時候有過去式,有時沒有,形容詞沒有過去式。這就造成了很多中國人學習日語時,在時態上常常犯錯誤。比如,
昨天的蛋糕很好吃↓↓↓
昨日食べたケーキ、おいしいです。(×)
昨日食べたケーキ、おいしかったです。(√)
大學畢業時我找了工作↓↓↓
大學を卒業するときに、仕事を探しました。(×)
大學を卒業したときに、仕事を探しました。(√)
*要注意的是:1日語中的形容詞有過去式2有小句存在時,小句也要是過去式。
2、助詞的錯誤
日語是一種黏着語,語序比較自由,但也正因如此,助詞顯得尤為重要。但助詞也同樣是日語學習的難點之一。特別是表示主語的“は”和“が”的區別。因此,在學習過程中,請大家一定要整理好每個助詞有幾種用法,分別是什麼。
3、自動詞和他動詞的混用
這也是日語學習的難點之一。日語的動詞可以分為自動詞和他動詞兩種。自動詞用來表示自發性的、自然發生的動作行為,而他動詞用來表示人為的動作行為。請大家在記單詞時,除了發音和意思之外,一定要記住動詞是自動詞還是他動詞。
比如,
ドアが開けた。(×)
ドアが開いた。(√)門開了
ドアを開けた。(√)把門打開了
4、中日同形異義詞的誤用
1-3是語法方面常見的錯誤,而第4點是詞彙方面常見的錯誤。日本和中國同樣使用漢字,這點在學習方面既有利又有弊。好處是很多詞可以通過漢字來加強理解;壞處是日語中存在很多和漢語詞彙長相相同而意義不同的詞。大家一定要多請教老師;多看影視作品在總結分析。比如,
我知道這個詞的意思↓↓↓
この単語の意味を瞭解しています。(×)
この単語の意味を理解しています。(√)
以上就是小編為大家分享的“如何避免犯錯才能學好日語”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。