日語學習入門之日語語態
日語中的被役態是一個動詞先變成使役態後再變成被動態,下面是關於日語語態的相關內容,大家可以作為學習的參考。
被役態
當一個人被迫或不由自主地做某件事情時使用被役態。被役態是一個動詞先變成使役態後再變成被動態。
日語的被役態的形式為:
(五段動詞未然形+ せる)+られる
(其他動詞未然形+させる)+られる
由於變成使役態後動詞已經成為下一段動詞,所以後面的被動態只用られる。
(五段動詞未然形+せる)+られる在實際操作時,先變成:
五段動詞未然形+せられる;
然後せら兩個假名發生音變,變成さ,因此整個動詞變成:
五段動詞未然形+される。
但是,五段動詞的さ行詞尾「す」是特殊的:由於「す」的未然形是「さ」,與「される」的首字さ重複,所以只有以為「す」詞尾的五段動詞不約音。如:「話す(はなす)」的被役態是「話させられる」,而不是「話さされる」。
主動句:「僕は買い物に行きます。」“我去買東西。”
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去買東西。”
可以看出:被役句的主語是動作的執行者,所以和主動句的結構基本一致,多一個強迫的來源,用「に」表示。
又如:「彼の言ったことについては本當に考えさせられる。」
關於他説的事情,不得不使我認真思考一下。
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
“不是我願意喝(酒),而是被別人灌的。”
與前一講被動態裏講到的內容聯繫起來看,在這裏值得注意的是:當動詞後面出現「される」時一定要看前面的動詞,前面的'動詞是五段動詞時就是被役態,譯成“被迫”;當前面的動詞是サ變動詞時就是被動態,譯成“被……”。如:
「私は母に病院へ行かされた。」
「病院で私は醫者に検査された。」
這2句話裏都有「された」,是「される」的過去時。上面一句中「される」的前面是五段動詞的未然形,所以是被役態,整個句子譯成:“我被母親逼着去了醫院。”而下面一句的「される」前面是サ變動詞的詞幹,所以是被動態,整個句子譯成:“在醫院裏,我被醫生作了檢查。”