韓語相似語法辨析: 는/은/ㄴ축에 들다VS 는/은/ㄴ편이다
在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區分的情況。為此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進行辨析講解,希望能對大家的語法學習有所幫助。
-는/은/ㄴ 축에 들다 VS -는/은/ㄴ 편이다
축에 들다: 可以與名詞使用
멋쟁이 축에 들다 算是長得帥/好看的
모범생 축에 들다 算是模範生
편이다: 不能與名詞使用
멋쟁이 편이다 →멋쟁이인 편이다 算是長得帥/好看的
모범생 편이다 →모범생인 편이다 算是模範生
*二者都可以與動詞和形容詞連用
영수는 공부를 잘 하는 축에 든다. 英秀算是學習好的。
→영수는 공부를 잘 하는 편이다.
영수는 키가 큰 축에 든다. 英秀算是個子高的。
→영수는 키가 큰 편이다.
韓語課程推薦:
10天突破韓語發音>>
韓語零基礎入門課程>>
相關閲讀:
延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好
哦莫!聽説我的中式韓語發音有救啦
更多韓語相似語法系列文>>
本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載