當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(136)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(136)

推薦人: 來源: 閲讀: 4K 次

It had not taken the police long to detect Alan Turing's crime.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(136)

沒過多久,警方就發現了圖靈的罪。

It was almost inevitable once he had made the original report of the burglary, for the police had been able to identify Harry's fingerprints.

從他一開始報警,這個後果就已經註定了,警察取到了哈里的指紋。

He was already in custody on another charge in Manchester, and before long made a statement which referred to Arnold telling him of having 'business' at Alan's home.

哈里在曼徹斯特還受到另一項指控,已經被逮捕了,他做了一份陳述,其中包括阿諾德告訴他的,他們在圖靈家裏做的"事"。

The further information Alan had volunteered on the Sunday merely gave the police their opportunity to act with confidence.

星期天,警察又從圖靈那裏取得了更多的線索,於是毫無顧慮地採取了行動。

Alan took them upstairs to where he was working with his desk calculator.

當時圖靈帶他們上樓,到他使用台式計算器的地方。

The detectives, Mr Wills and Mr Rimmer, found themselves in an unfamiliar environment, the room littered with pieces of paper covered with mathematical symbols.

兩名警察,威爾斯先生和瑞蒙先生,感覺這個環境很古怪,寫滿了學符號的紙片紛亂地散落了一地。

They told Alan that they 'knew all about it', leaving him unclear whether they were talking about the burglary or of something else.

他們對圖靈説,他們已經"什麼都知道了",圖靈搞不清楚他們知道了什麼,是盜竊案還是什麼。

He later told Robin that he had to admire their interrogation technique.

他後來告訴羅賓,警察的審訊技巧讓人不得不佩服。

They asked him to repeat the description he had given them on the Sunday morning, and Alan said, 1 'He's about twenty-five years of age, five foot ten inches, with black hair.'

警察讓他重複一遍他星期天早上的陳述。圖靈説:"這個人25歲左右,身高大約5英尺10英寸,頭髮是黑的。"

Imitation was not Alan Turing's strong point—perhaps an intelligent machine would have done better.

瞎編不是圖靈的強項,要是讓智能機器來編,可能會比他編得好。