Spenser斯賓塞愛情詩歌:愛人如此唯美 Fair Is My Love
Fair is my love, when her hair golden hairs
我的愛人如此唯美,驀然回首With the loose wind ye waving chance to mark;
她散開的金髮在風中飛舞;Fair when the rose in red cheeks appears,
我的愛人如此唯美,當她紅潤的臉頰玫瑰紅縈繞,
Or in her eyes the fire of love does spark.
或是當她雙目中閃過愛的火花;Fair when her breast like a rich laden bark,
我的愛人如此唯美,當她挺起胸乳With precious merchandise she forth doth lay,
像載滿奇珍異寶的航船;Fair when that cloud of pride, which oft doth dark
我的愛人如此唯美,當她用微笑驅散開Her goodly light with smiles she dries away.
那遮掩她柔媚光輝的傲世雲團。But fairest she, when so she doth display
而她最絢美的時候是當她輕輕叩響The gate with pearls and rubies richly dight
裝飾滿紅寶石與白珍珠的大門Through which her words so wise do make their way
吐出無盡的華麗之辭,To bear the message of her gentle sprite
滲透着優雅温柔、透着一絲調皮的情意The rest be works of nature’s wonderment
剩下的盡是大自然的鬼斧神工,But this the work of heart’s astonishment
而這卻是心中電擊般的震撼。