當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 雙語新聞 > 廣電總局發佈新規 微博微信需持證播視聽節目

廣電總局發佈新規 微博微信需持證播視聽節目

推薦人: 來源: 閲讀: 2.2W 次

China's press and publication regulator has ordered social media platforms featuring video and audio programs to obtain licenses.

我國新聞出版管理部門日前發佈規定,提供視頻和音頻節目的社交媒體平台必須取得相關許可證。

The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television has recently issued a document strengthening the regulation of video and audio programs on social media platforms, such as Weibo and WeChat, ordering such platforms to obtain licenses.

國家新聞出版廣電總局近日發佈了關於加強微博、微信等社交媒體平台傳播視聽節目管理的文件,要求此類平台取得許可證。

If organizations and individuals operate online streaming services on social media platforms such as Weibo or WeChat without licenses, the platforms should be held responsible for the content.

根據文件,未持有許可證的機構和個人在微博、微信等社交媒體平台開展互聯網流媒體服務,應由平台對節目內容負責。

廣電總局發佈新規 微博微信需持證播視聽節目

The platforms must monitor whether content is suitable according to "various requirements for managing video and audio programs," the document said, adding that the scope of content cannot exceed the limit specified in the license issued to platforms.

社交媒體平台須按照"視聽節目管理的各項要求"對節目內容是否合適進行監管,且節目內容不得超出平台所持許可證載明的業務範圍。

Online platforms are also prohibited from offering access to Weibo or WeChat accounts that defy regulations.

網絡平台也不得為違規微博、微信賬號提供接入服務。

Moreover, films and TV series circulated on social media platforms must obtain licenses for public airing, and social media platforms are not allowed to repost user-generated video and audio programs featuring political news.

此外,利用社交媒體平台傳播的影視劇須具有公映/發行許可證,社交媒體平台不得轉發用户自制的時政類視聽新聞節目。