當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英語散文 > 一篇優美的英語文章

一篇優美的英語文章

推薦人: 來源: 閲讀: 6.74K 次

文學作品的語言,除了要求清晰流暢等等以外,還要求優美。下面是本站小編帶來的一篇優美的英語文章,歡迎閲讀!

一篇優美的英語文章

一篇優美的英語文章1

Attaining Moral Perfection

第六部分 獲取完美品德

In the various enumerations of the moral virtues I had met with in my reading, I found thecatalogue more or less numerous,as different writers included more or fewer ideas under thesame name. I proposed to myself, for the sake of clearness, to use rather more names,withfewer ideas annexed to each, than a few names with more ideas; and I included under thirteennames of virtues all that at that time occurred to me as necessary or desirable, and annexedto each a short precept, which fully expressed the extent I gave to its meaning.

在閲讀的過程中,我發現在列舉道德品質時,分類繁多,不同的作者對同一個類別的解釋多少有些出入,釋義有深有淺。為了明確起見,我主張自己多設定幾個名稱類別,每個名稱包含更加簡明的含義,而不要分類少而釋義多。我提出了十三種品德,這是當時我認為要麼必需要麼合意的全部品德的名稱,每個名稱底下我附了一些簡單的戒律,充分説明我認為該詞應有的含義。

These names of virtues, with their precepts, were:

這些品德的名稱和相應的戒律如下:

ERANCE. Eat not to dullness; drink not to elevation.

一、節制。食不過飽;酒不過量。

NCE. Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation.

二、沉默寡言。言必於人於己有益;避免無益的談話。

R. Let all your things have their places; let each part of your business have its time.

三、生活有秩序。每一樣東西應有安放的位置;每件事務當安排好相應的時間。

LUTION. Resolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve.

四、決心。當做必做;一旦決定,不可半途而廢。

ALITY. Make no expense but to do good to others or yourself; i.e., waste nothing.

五、儉樸。花錢必須於人或於己有益;比如,不要浪費一分一釐。

STRY. Lose no time; be always employed in something useful; cut off all unnecessaryactions.

六、勤勉。不浪費時間;每時每刻做有用的事,終止一切不必要的行動。

ERITY. Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speakaccordingly.

七、誠懇。不惡意騙人;思想要純潔公正,説話也要如此。

ICE. Wrong none by doing injuries, or omitting the benefits that are your duty.

八、公正。不做損人之事,不要忘記履行對人有益而且是你應盡的義務。

RATION. Avoid extremes; forbear resenting injuries so much as you think theydeserve.

九、中庸適度。避免極端;如果對你造成的傷害是應該的,當剋制怒火。

NLINESS. Tolerate no uncleanliness in body, clothes, or habitation.

十、清潔。身體、衣服和住所力求清潔。

QUILLITY. Be not disturbed at trifles, or at accidents common or unavoidable.

十一、鎮靜。勿因小事或不可避免的事故而驚慌失措。

TITY. Rarely use venery but for health or offspring, never to dullness, weakness, orthe injury of your own or another's peace or reputation.

十二、貞節。除了為了健康或生育後代起見,節制房事,以免傷害身體或損害你自己或他人的安寧或名譽。

LITY. Imitate Jesus and Socrates.

十三、謙虛。仿效耶穌和蘇格拉底。

My intention being to acquire the habitude of all these virtues, I judged it would be well not todistract my attention by attempting the whole at once, but to fix it on one of them at a time;and, when I should be master of that, then to proceed to another, and so on, till I should havegone through the thirteen; and, as the previous acquisition of some might facilitate theacquisition of certain others, I arranged them with that view, as they stand erance first,as it tends to procure that coolness and clearness of head, which is sonecessary where constant vigilance was to be kept up, and guard maintained against theunremitting attraction of ancient habits,and the force of perpetual temptations. This beingacquired and established, Silence would be more easy; and my desire being to gain knowledgeat the same time that I improved in virtue, and considering that in conversation it wasobtained rather by the use of the ears than of the tongue, and therefore wishing to break ahabit I was getting into of prattling, punning,and joking,which only made me acceptable totrifling company, I gave Silence the second place. This and the next, Order, I expected wouldallow me more time for attending to my project and my studies. Resolution, once becomehabitual, would keep me firm in my endeavors to obtain all the subsequent virtues; Frugalityand Industry freeing me from my remaining debt, and producing affluence and independence,would make more easy the practice of Sincerity and Justice, etc., etc. Conceiving then, that,agreeably to the advice of Pythagoras in his Golden Verses, daily examination would benecessary.

既然我的目的是將這些美德變成一種習慣,我認為最好不要同時嘗試所有項目,以致分散注意力,最好是一段時間內集中精力執行其中的一項。當我掌握了一個美德後,接着繼續實踐下一個,如此類推,直到我做到十三項為止。因為先獲得的某些美德可能有利於其他美德的養成,依據這個想法,我就按照上面的次序把它們進行了排列。我把節制放在第一,因為它有助於使人頭腦冷靜,思維清晰,為了經常保持警惕,抵抗舊習慣不斷地吸引以及無窮無盡的誘惑的侵擾,這種冷靜的頭腦和清晰的思維是非常必要的。在獲得和養成了這一美德以後,沉默寡言就容易多了。在提高我品德的同時我還想增進知識,我認為在談話中用耳朵比用嘴更能增長知識,因此我想打破當時我正在形成的喋喋不休、愛説俏皮話、愛戲謔的習慣,這種習慣只會讓我結交到一些輕浮的朋友,因此我把沉默寡言放在第二位。我想沉默寡言和下一條生活有秩序的美德會使我有更多時間致力於我的計劃和學習。意志堅決一旦成為習慣,將會使我更堅決地努力獲得其餘的美德。儉樸和勤勉能使我還清剩下的債款,帶給我財富和獨立,會使誠懇和公正兩項美德的實踐更加容易,如此等等。接着,按照畢達哥拉斯在《金詩篇》裏提出的建議,我認為每日必須進行自我檢查。

一篇優美的英語文章2

The Little Prince Visits the Conceited Man

第十一課 第一部分 小王子拜訪愛慕虛榮的人

The second planet was inhabited by a conceited man.

第二顆行星上住着一個愛慕虛榮的人。

"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!"

"啊!啊!我馬上要接待一位仰慕者的拜訪了! "

he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.

這個自命不凡的人一看到小王子朝他走來,遠遠地就叫起來。

For, to conceited men, all other men are admirers.

在一個虛榮自負的人眼裏,其他所有人都成了他的崇拜者。

"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."

"早上好! "小王子説,"你戴的帽子很奇怪。"

"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me.

"這是為了向人們致意用的。"愛慕虛榮的人回答道,"當人們為我喝彩時,我就拿起帽子向他們致意。

Unfortunately, nobody at all ever passes this way."

不幸的是,從來沒有一個人從這裏經過。"

"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.

"是嗎? "小王子説,他不太明白這個人在説些什麼。

"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.

"拍拍你的手,用一隻手去拍另一隻。"愛慕虛榮的人開始指導他。

The little prince clapped his hands. T

小王子就拍起巴掌來,

he conceited man raised his hat in a modest salute.

那人便舉起他的帽子,謙虛地行禮。

"This is more entertaining than the visit to the king,"the little prince said to himself.

"這比拜訪國王有意思多了。"小王子自言自語地説。

And he began again to clap his hands, one against the other.

之後他又開始拍手,用一隻手拍打另一隻。

The conceited man again raised his hat in salute.

愛慕虛榮的人再次向他脱帽回禮。

After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.

小王子這樣做了五分鐘'之後對這種單調乏味的把戲有點厭煩了。

"And what should one do to make the hat come down?" he asked.

"要讓你的帽子掉下來,該怎麼做呢? "他問道。

But the conceited man did not hear him.

可這回那個虛榮自負的人聽不進他的話。

Conceited people never hear anything but praise.

因為凡是愛慕虛榮的人只聽得到讚美之辭。

"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.

"你真的非常崇拜我嗎? "他問小王子。

"What does that mean-'admire'?"

"你説的'崇拜'是什麼意思? "

"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."

"崇拜就是説你認為我是這個星球上最帥氣、着裝最美、最富有、最智慧的人。"

"But you are the only man on your planet!"

"但你是你的星球上唯一的人呀! "

"Do me this kindness. Admire me just the same."

"行行好吧,請你還是一樣地崇拜我吧! "

"I admire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly,

"我崇拜你。"小王子輕輕地聳聳肩,説道,

"but what is there in that to interest you so much?"

"但是為什麼這讓你如此感興趣呢? "

And the little prince went away.

於是小王子走開了。

"The grown-ups are certainly very odd,"he said to himself, as he continued on his journey.

"這些大人真的非常古怪。"他對自己説,又開始繼續他的旅行。