一分鐘英語 第51期:Sleep Like a Rock 睡覺很死
Welcome to English in a Minute!
歡迎來到《英語一分鐘》欄目!When you listen to American English, you will probably hear this idiom: "SLEEP LIKE A ROCK"
當大家在聽美式英語的時候,很可能會聽到下面這個諺語:“睡得像巖石一樣”How dose a rock sleep? Let's listen:
巖石怎麼會睡覺呢?請聽下面這段對話:
I remember you said you were getting a new bed last weekend. How do you like it?
我記得你説你上週末買了一個新牀。喜歡嗎?I love it! My old bed totally bit the dust, but the new mattress is great.
我太喜歡了!我那張舊牀徹底壞了,但新買的牀好極了。I slept like a rock last night.
我昨晚睡得像頭死豬一樣。That's good to know. I have not been sleeping well at all lately.
很高興聽你這麼説啊。我最近睡得不怎麼好。Maybe I should think about getting a different mattress, too.
或許我應該考慮也換一個新的了。If you slept like a rock, you slept very well.
如果你睡得像一個“rock”,就是説你睡得很好。You can't wake a rock, because it's not alive.
就像我們是喊不醒巖石的,因為巖石是沒有生命的You can also say you slept like a logto mean the same thing.
或者你也可以説自己睡得像個木頭一樣,來表達同樣的意思。And that's English in a Minute!
以上就是本期的《一分鐘英語》。