當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習:“別繞彎子”怎麼説?

地道西班牙語學習:“別繞彎子”怎麼説?

推薦人: 來源: 閲讀: 3.67K 次

 

padding-bottom: 141.59%;">地道西班牙語學習:“別繞彎子”怎麼説?

“別繞彎子”用西班牙語怎麼説?

dejarse de cuentos (口語中常見,常用命令式)

Omitir los rodeos e ir a lo sustancial de algo.

跳過拐彎抹角的話,直接説出事物的本質。表示“別繞彎子,別兜圈子了”。

例句

Déjate de cuentos y di lo que quieres. 

你別兜圈子了,想説什麼就直説吧。

 

“拐彎抹角”用西班牙語怎麼説?

rodeo有“説話拐彎抹角”的含義

→ andar /ir con rodeos,或者dar rodeos,表示拐彎抹角地

→ sín rodeos,或者sin andarse con rodeos,表示直截了當地

聲明:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!