日語中的語氣表達知多少
可能對於日語剛入門的學生來説,看到日語中一長串的日語語氣詞,可能會滿頭問號,無法正確分辨其包含的具體情感和語氣,也會導致會話中由於語氣詞運用不當而造成的不自然問題。日語中各類語氣詞的使用場合與其具體情感含義你知道嗎?今天就來看看這篇日語口語輔導內容吧!
一、 あ系列語氣詞
使用不同數量的“あ”所包含的情感並不相同。
例如:“あ!”
短促的一聲“あ!”聽起來更像中文中簡單的“呀!”,表示輕微的驚訝、新的發現或想起被遺忘的事。
“あ!犬だ!”“呀!是狗勾!”
“あ!宿題を忘れちゃった!”“呀!忘記作業了!”
而聲調上揚的“あ?”,則相當於中文的疑問詞“啊?”意思是“什麼?你説啥?”,在日常應用中比較隨意和不禮貌。
如果再往長拖,則會變成“あああああ~”,其含義類似於中文中本沒有想到的事突然回憶起來。比如:
“あああああ(降調)~わかった!昨日食事の時に會った李さんだ!”
“這人是誰呢好像想不起來了。啊啊~我知道了!是昨天吃飯時見過的小李!”
二、え系列語氣詞
聲調上揚的“え?”,則相當於中文的疑問詞“咦?”意思也是“咦?什麼?或,你剛才説什麼?”,相對於前文中提到的“あ?”而言,相對禮貌且應用場合更多。
降調的“ええ”則是中文中“嗯嗯”的意思,表示的情感含義為“是的,對的”,基本等於日語中表達肯定含義的“はい”。
除此之外,“え”的長度可以表達出不同的驚訝含義。
輕微驚訝:え?
比較驚訝:えええ?
非常驚訝:えええええ?
如果再往長拖,則會變成“ええええええ?(上揚調)”,則表示遇到了很不情願或意想不到的事。比如:
“ええええええ?冬休みの宿題はそんなに多いの?”
“啊啊啊?寒假的作業那麼多嗎?”
(即學生遇到了很不情願的情況,其潛台詞就是“太多啦不想做/太過分啦”)
最後,還有一種表示“本不知道的事情此刻知道”,即“原來這樣嗎?”的“へえ?”
比如:“へえ?あの人が先生なの?”
“誒?那個人就是老師嗎?”
除此之外,還有表示似懂非懂的“はあ”、沒聽清或沒聽懂的“は?”,表示疑問的“ん?”等等日語中的語氣詞,其運用的場合都有着微妙的不同。大家都學會了嗎?如果還有不瞭解的地方,網校的日語口語輔導課程將會更好地幫助大家。
特別提醒:如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。