日語中是“君が好き”還是“君を好き”
開啟今天學習之前,先提一個問題:私はコーヒが好き?私はコーヒを好き?大家知道上面這兩個句子哪個是正確的嗎?你清楚嗎?如果你對這個日語知識點不甚瞭解的話,今天我們就一起來看看吧!説不定文中的內容就對你有幫助呢!
問題的答案是:私はコーヒが好き。
這是因為【好き】是一個な形容詞,所以接續形容詞的時候,要用助詞【が】。
但是很多人也會這樣的疑問,
我明明也見過
【~を好き】呀,為什麼是錯的呢?
所以今天就為大家講一講
【~が好き】
和
【~を好き】
·如果【好き】在句子中充當謂語,那麼就只能用【が】。
·如果【好き】在句子中不充當謂語,那麼【が】和【を】都可以使用,但更多的情況下會用【を】。
比如:
私は君が好きです。
這裏的【好き】充當的就是謂語,所以用的是【が】。
私は君が/を好きになりました。
這裏【になりました】充當的是謂語,也就是説【好き】是謂語,所以這裏兩個助詞都可以使用。
但是大多數情況下,日本人會用【を】。
為什麼大多數情況下用【を】呢?
因為這樣助詞【が】有重複出現的可能。導致助詞本身被強調。
比如:
私が君が好きになった理由。
這句話中第二個【が】的語感會被強調。表示“就是這個,不是其他的”
這句話的意思就被別理解成:
我喜歡你,而不是其他人的原因
如果只是單純想要表達我喜歡你的原因的話,就要用【を】。
注意:如果第一個不是【が】的話,也就是句子中只有一個【が】的話,是沒有違和感的
比如:
私は君が好きになった理由。
我們再來看看一個非常難的例句吧~
Aさんが好きな人はBさんだ。
大家知道這個句子有兩種翻譯嗎?
一個是
A喜歡B
另一個是
B喜歡A
因為我們既可以把【が】理解為是“表示實施動作的主語”的助詞,也就是A是實施“喜歡”這個動作的主語。
也可以理解為“表示喜歡的對象”的助詞,也就是A是某個人喜歡的對象。
但實際上99%的日本人都會理解成“A喜歡B”。
因為【が】除了提示主語以外,作為助詞有很多的用法。
用這個例子也能看出來,這裏用【を】比較保險。
所以在一個句子裏【が】不是謂語的時候,最好用【を】而不是【が】。
如果大家只想用【が】
那麼在【が好き】的對象的名詞後面加上【のこと】,這樣及時後面的助詞是【が】,也能明確的表示“喜歡的對象”而不會產生誤解。
也就是
Aさんのことが好きな人はBさんだ。
大家都瞭解清楚了嗎?類似的日語知識點還有很多,感興趣的朋友可以來網校跟着老師一起來學習學習。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。