與身體有關的日語俗語10選(二)
足
足を奪(うば)われる
意思:行路受阻,交通受阻。
例句:海が荒れると島への足が奪われてしまう。海上一起風浪,通往島上的交通就會中斷。
足を取られる
意思: (因醉酒或有障礙物)走不了路,行進困難;被困在半路。
例句:ぬかるみで足を取られた。道路泥濘無法行走。
足を延(の)ばす
意思:①(舒展一下)伸開腿。 ②進一步到更遠的地方去。
例句:青森から足を伸ばして北海道に行った。由青森繼續行程,去了北海道。
足を運ぶ
意思:①步行。 ②特地前往。
例句:何度も先方に足をお運んでようやく引き受けてもらった。多次去了對方那裏,對方終於答應了。
足を引っ張る
意思:拖後腿,阻撓。
例句:彼はその計畫を実行しようとしたが仲間たちに足を引っぱられた。他要執行那個計劃,但是受到了夥伴們的阻撓。
足を向けて寢られない
意思:萬分感激。
例句:李さんには足を向けて寢られない。對李先生萬分感激。
2. 頭
頭打ちになる
意思:(行情)漲到極限。
例句:進學率の伸びが頭打ちになっている。升學率的增長已達到頂點。
頭が上がらない
意思:(在權威面前等)窩窩囊囊,抬不起頭來。
例句:大學では學生に厳しい教授は、奧さんには頭が上がらないらしい。 在大學對學生很嚴厲的教授,卻好像在妻子面前抬不起頭來.
頭が堅(かた)い
意思:死腦筋,死心眼,思想僵化。
例句:うちの社長のように頭が堅くては、業界の競爭に耐え抜いて行くのは容易じゃないね。如果像我們社長那樣思想僵化的話,是很難經受得住同行業競爭的。
頭が切れる
意思:形容腦子轉得快,聰明,活躍。
例句:彼女は頭が切れるので、どんな仕事も的確に処理してしまう。因為她很聰明,什麼工作都能處理得很好。