日語實用對話:旅行的話題
(1)
A:先生、こんにちは。
A:老師好。
B:ああ、Aさん。どうぞ、上がってください。
B:啊,小A。快進來吧。
A:お邪魔します。
A:打擾了。
B:さあ、何もないが、遠慮しないで。
B:不是什麼好東西,別客氣,嚐嚐吧。
A:すみません、じゃいただきます。
A:那我就開動了。
B:味はどうですか。
B:味道怎麼樣?
A:とてもおいしいです。先生はお作りになったんですか。
A:真好吃。是老師做的嗎?
B:はい、そうですよ。
B:是的哦。
A:先生は本當にお料理がお上手ですね。
A:老師的廚藝真棒。
B:ありがとう。
B:謝謝。
A:さっき見せていただいたお寫真ですが、先生はいろいろなところへ行かれたようですね。
A:剛剛我看的照片,老師好像去過很多地方呢。
B:そうですよ。アジアの國はほとんど行ってみました。それにアメリカとかフランスとかも行ったことがありますよ。
B:是的。亞洲的國家基本都去過了。而且美國呀法國呀也去過了。
A:そうですか、羨ましいですね。いつか先生と一緒に旅行にいけたらいいですね。
A:是嘛,真羨慕。如果什麼時候能和老師一起去旅行就好了。
B:そうですね。
B:我也這麼想的呢。
A:先生、そろそろ時間ですので、失禮させていただきます。ご馳走様でした。
A:老師,時間也差不多了,我先走了。謝謝款待。
B:じゃ、また遊びに來てください。
B:那麼下次再來玩哦。
(2)
A:ただいま。
A:我回來了。
B:あ、お兄ちゃん、お帰り。高山先生のお宅へ行ってきた?
B:哥哥,歡迎回來。你去高山老師的家了嗎?
A:うん。
A:是的。
B:どうだった?
B:怎麼樣?
A:よかったよ。先生はご馳走してくださったし、いろいろなことをお話した。楽しかった。
A:過得很開心。老師請我吃了東西,還説了很多話。
B:そう、先生とどんな話をしたの?
B:是嘛,和老師聊了些什麼?
A:旅行の話。先生はたくさんのところへ旅行に行かれたから、寫真を見せながら、いろんなことを教えてくださったの。
A:關於旅行的事情。老師去過很多地方旅行,我一邊看着老師拍的照片,一遍向老師請教了很多東西。
B:よかったじゃない。
B:真棒。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
小編的話:
這是一個充滿色彩的世界,所以我們總是想隨處走走,當我們在日本希望通過別人瞭解旅行相關信息的時候,我們該如何進行對話呢?怎麼去準確表達自己的意思呢?