【補發】德語中表白怎麼説?
die liebeserklärung 愛的表白,愛的宣言
讀音注意
Lie|bes|er|klä|rung
德語釋義
die Liebeserklärung 顧名思義就是die Liebe erklären
das Offenbaren seiner Liebe gegenüber der Geliebten, dem Geliebten
公開對心上人的愛意。
jmdm. eine L. machen 向某人告白
eine L. ablehnen/ annehmen 接受/拒絕(某人的)示愛
實際運用
在這篇報道里,克林頓為了幫希拉里拉選票講述了兩人第一次見面的情景。這裏Liebeserklärung an jdn.表示對某人的告白、示愛。
既然講到告白這個話題,很多人可能都會想到海涅的那首情詩Du bist wie eine Blume。讓我們再一起複習下吧:
Du bist wie eine Blume
你好比一朵鮮花
---Heinrich Heine 海因裏希•海涅
Du bist wie eine Blume,
你好比一朵鮮花
So hold und schön und rein;
如此温柔、純潔而美麗
Ich schau dich an, und Wehmut
我一看到你,哀傷
Schleicht mir ins Herz hinein.
難過就鑽進我的心裏
Mir ist, als ob ich die Hände
我覺得,似乎應該用手
Aufs Haupt dir legen sollt,
撫摩你的頭
Betend, daß Gott dich erhalte
願上帝伴你永遠
So rein und schön und hold.
如此純潔、美麗而温柔
拓展詞彙
der Schatz/ das Schätzchen (小)寶貝
Auf Wiedersehen,mein Schatz/Schätzchen!
再見,我的心肝寶貝!
das Liebesgedicht 情詩
Dieses Liebesgedicht hat sich mir tief ins Herz eingeprägt.
這首愛情詩已經深深地記在我的心裏。
inbrünstig adj. 熾熱的,熱情的
Das Liebesgedicht ist sehr inbrünstig.
這首情詩感情非常熾熱。
注:
參考網頁
http://www.duden.de/rechtschreibung/Liebeserklaerung
http://de.hujiang.com/new/p184423/
http://www.godic.net/dicts/de/Sch%C3%A4tzchen http://www.berliner-zeitung.de/politik/us-parteikonvent-liebeserklaerung-an-hillary-24462518