當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英語閲讀理解 > 支付寶迴應竊取用户隱私:純屬造謠!

支付寶迴應竊取用户隱私:純屬造謠!

推薦人: 來源: 閲讀: 2.78W 次

One of China's major online payment service applications, Alipay, defended itself on Tuesday against accusations of personal information theft, saying that it has never invaded users' privacy or leaked their personal information.
中國主要在線支付服務應用之一的支付寶上週二通過其官方微博對涉嫌盜取用户隱私進行闢謠,稱從來沒有侵犯過用户的隱私信息也沒有泄露過用户的個人信息。

The company fell under public scrutiny late on Monday when a Net user named "typcn" wrote on Twitter that the Alipay application on Android phones starts the phones' cameras and microphones every few minutes to take pictures and record sounds that the application later uploads to a server. The Net user also claimed that users' contacts, call records and other information stored in the phone would be leaked by Alipay.
在上週一的晚些時候,一名用户名為typcn的用户在其社交媒體Twitter中表示:安卓手機上的支付寶每隔幾分鐘會在後台開啟攝像頭拍照,錄音持續幾秒,然後將其上傳到服務器上。此外,這名用户還聲稱,通訊錄,通話記錄以及其他存儲在手機上的信息也被支付寶泄露出去了。

支付寶迴應竊取用户隱私:純屬造謠!

The post immediately triggered heated discussion on social media, as more Net users reported that they have experienced similar problems with the application.
消息一經發出就在社交媒體上引起了軒然大波,很多用户稱自己在使用支付寶軟件時也遇到過類似的問題。

In response, Alipay - the payment arm of Alibaba Group Holding Ltd - said Tuesday on its official Sina Weibo account that Alipay only records personal information after getting authorization from users. The post also said Alipay would never collect information in private or leak users' personal information.
上週二,阿里巴巴集團的支付平台--支付寶在其新浪微博官方網站中表示,支付寶只有在經過用户的同意後才會記錄個人信息。該聲明中還提到,支付寶從來沒有私自收集用户信息或者泄露用户的個人信息。

It went on to explain that the application is authorized to use a phone's camera when users need to scan a QR code to pay a bill and may only make a recording when the user needs to send a voice message.
支付寶解釋説,當用户通過掃二維碼支付賬單時,軟件才會授權使用用户的攝像頭,如果用户需要發送語音信息,軟件才會進行錄音。

Even with user authorization, Alipay will not start the camera to take pictures or make recordings secretly, the company asserted.
阿里巴巴公司表示,即使用户同意,支付寶也不會私自開啟攝像頭獲取用户照片或者記錄錄音。