當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英語閲讀理解 > 直男癌是一種"慢性疾病"?

直男癌是一種"慢性疾病"?

推薦人: 來源: 閲讀: 7.27K 次

Toxic masculinity is like "a chronic illness"

直男癌是一種“慢性疾病”?

Novelist Jared Yates Sexton catapulted onto the national media in 2016 when his dispatches from Donald Trump presidential campaign rallies — prompting me to ask him once, "how does a nice creative writing professor end up covering the presidential election?" — revealed a cultural insider's perspective on the rise of Trump.

2016年,唐納德·特朗普(Donald Trump)在總統競選集會上發表講話時,小説家賈裏德·耶茨·塞克斯頓(Jared Yates Sexton)突然出現在了國家媒體上——我禁不住向他提問,“您這麼優秀的創意寫作教授怎麼會淪落到報道總統競選的地步呢?”——揭示了文化局內人對特朗普崛起所持的觀點。

直男癌是一種"慢性疾病"?

In his 2017 book about the campaign and American rage, "The People Will Rise Like the Waters Upon Your Shore," Sexton wrote about how he could walk among Trump supporters and witness their unguarded responses and conversations because he knew how to blend in; he grew up in a white working-class Christian family in rural Indiana, and as he wrote for the New York Times in October 2016, after the infamous "Access Hollywood" tape leaked, he recognized the power of Trump's messaging immediately

2017年,他就那次競選和憤怒的選民寫了一本書《公民如潮水般崛起》(The People Will Rise Like the Waters Upon Your Shore),塞克斯頓描述了他在特朗普支持者中穿梭行走,見證了他們毫無防備的響應和對話,因為他知道該如何融入其中;他出生於印第安納州農村的一個白人基督徒工薪家庭,在其臭名昭著的“好萊塢訪問”錄像帶泄露後,他在2016年10月版的《紐約時報》雜誌上承認了特朗普信息的力量:

In the book that rose out of that op-ed, "The Man They Wanted Me To Be: Toxic Masculinity and a Crisis of Our Own Making", Sexton (an occasional Salon contributor) dives deep into his personal history with working-class white American patriarchal culture, weaving memoir with historical and sociological research and cultural analysis to explore how the constructs of traditional masculinity harm not only women, children and vulnerable people but also the straight white working-class men these strictures are supposed to privilege.

這本書源於一篇專欄文章《他們希望我成為的那種人:直男癌和危機制造者》(The Man They Wanted Me To Be: Toxic Masculinity and a Crisis of Our Own Making),塞克斯頓(偶爾會為Salon雜誌撰稿)深入描述了他的個人歷史:美國白人工薪階層家長制文化,編纂了有關歷史和社會學研究以及文化分析的回憶錄,從而探討傳統大男子主義不僅傷害女性、兒童以及弱勢羣體,而且也會傷害這些白人工薪階層男子理應享受的限制特權。

His honest and heartbreaking account of never quite being able to shed the damaging gender demands he was raised with, along with the cultural and historical context that he provides, provides a blueprint for how men can confront the harm that toxic masculinity has brought them. I don't consider it critical hyperbole to say that a book like this can save lives.

在他成長的過程中,他一直被灌輸這種有害的性別要求,他説他從未完全擺脱這種要求,他的誠實令人心碎。同時,在當時的文化和歷史背景下,他提出了一個藍圖,幫助男性面對直男癌所帶來的傷害。我可以毫不誇張的説,這樣一本書可以拯救生命。

Raised in a working class community in rural Indiana, Sexton absorbed the cultural messages around him that he — sensitive, imaginative — was not the kind of boy who grew up to be a man who had value in his community.

在印第安納州農村的一個工薪社區長大的塞克斯頓吸收了生長環境的文化信息——但敏感、想象力豐富的他卻不是那種有社區價值的人。