當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 雙語新聞 > 象牙塔裏的愛情禁忌大綱

象牙塔裏的愛情禁忌大綱

推薦人: 來源: 閲讀: 1.42W 次

象牙塔裏的愛情禁忌

Universities are hotbeds for all kinds of Relationships, from everlasting true love through to awkward one-night stands.

大學是各種戀情的温牀,從永恆的真愛到尷尬的一夜情。

Relationships at uni are important; they make you grow up a lot. However, there are some kinds of relationships that you should steer clear of, because they tend to make you forget why you ever went to uni in the first place.

大學裏的戀愛是重要的,它們能讓你長大許多。然而,有幾種戀情你應該避開,因為它們往往會讓你一開始就忘記去大學的原因。

So freshers, I offer you my list of things not to do; third-years, hold your heads in shame if you've ever made these mistakes.

所以新生們,我給你們不該做的事情的清單;第三年,如果你曾經犯過這些錯,那麼在羞愧中抬起頭。

tionship with your lecturer

與老師戀愛

It's understandable that you'd be attracted to the person imparting wisdom and learning to you on a weekly basis. There are all too many occasions for attraction to blossom; seminars where everyone else is too hung over to turn up, or the aptly named "personal" tutorials.

你會被每週向你傳授智慧和知識的人吸引這是可以理解的。有太多的場合為這種吸引開花;其他人玩得太瘋而沒有出現的研討會,或掩人耳目的“個人”輔導。

Relationships between faculty members and students are pretty common, and rarely prohibited by universities; standard guidelines, such as these from Royal Holloway just require the relationship to be mentioned to the head of department.

教師和學生之間的戀情是相當常見的,很少被大學禁止。標準指南,如這些來自於皇家霍洛威學院的指南只需要將戀情向部門負責人提一下。

But (and I write this as the daughter of a student-staff relationship) most relationships you have at uni aren't going to end happily ever after. Most likely, if you get into a relationship with your tutor or lecturer, it will implode at some point, and you'll have to endure the awkwardness and pain.

但(我以一對師生戀的女兒的身份寫這篇文章)你在大學的大多數戀愛不會從此圓滿結束。最有可能的是,如果你和你的導師或講師談戀愛,它會在某個點爆發,你將不得不忍受尷尬和痛苦。

2. Relationship with your flatmate

與室友戀愛

This, thankfully, isn't a mistake I've made, much as I've tried. However, Katie, a friend from home, started seeing a flatmate at the beginning of this year. "We first got together on a night out, and then discovered that we both liked each other." It's a common situation.

值得慶幸的是,這不是我犯過的錯,更像已經試過的。然而,凱蒂,一個來自家鄉的朋友,今年開始與室友約會。“我們在晚上外出時第一次在一起,然後發現我們都喜歡對方。”這是常見的情況。

But, as Katie testifies, things can get rough. "I ended things, which is when the problems began. He still liked me, and even a few months later, he'd get really angry if I got with any other guys. I'd go to the kitchen to get breakfast, and he'd be waiting to tell me off."

但是,當凱蒂證明,事情可能會變得麻煩。“我做完事情,這才是問題的開始。他仍然喜歡我,甚至幾個月後如果我和其他男人在一起他就會很生氣。我去廚房做早餐,他會等在那數落我。”

Having a relationship with someone you already live with escalates everything; you can get close really quickly, but that makes it harder if you then split up. Katie says: "Don't do it – or at least wait until the summer if you want anything to happen."

和你同居的人談戀愛讓一切都惡化,你們可以更快親近,但如果你們分手會使一切都很困難。凱蒂説:“不要這樣做——或者如果你想發生什麼事至少等到夏天。”

My experience also tells me that however spectacularly you get your heart broken, eventually it's okay. You listen to Taylor Swift a lot, write a semi-ironic newspaper article about it all, and finally reach the point where you can see your ex and be happy that you once had a good time together.

我的經驗還告訴我,不管你如何高調地心碎,最終它會癒合。你經常聽泰勒•斯威夫特,寫一篇關於它的半嘲諷性的報紙文章,並最終到達某種程度,你可以見你的前任且你會因你們曾經有過一段美好時光而感到快樂。

Because uni is where you do stupid things that you think you'll regret forever, but actually, looking back, you realise that it was all properly, wonderfully brilliant.

因為大學是你做蠢事的地方,你認為你會永遠後悔,但實際上,回首過去,你會意識到這都是正常的,非常精彩的。