當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 英語高級口譯證書考試|2019年筆試翻譯題都考了些什麼?

英語高級口譯證書考試|2019年筆試翻譯題都考了些什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

注:本文爲轉載文章。

英語高級口譯證書考試|2019年筆試翻譯題都考了些什麼?

2019年翻譯題

都考了些什麼?

英語高級口譯證書考試

上海外語口譯證書考試一直是口譯類考試中含金量較高的,特別是英語口譯證書考試常年獲得大家的青睞。之前曾給大家介紹過英語高級口譯證書考試中翻譯題的漢譯英部分一直保持着引經據典的習慣(傳送門),比如在2018年的翻譯考題中:

2018年9月

口言之,身必行之。 《墨子·公孟》

A commitment, once made, should be delivered.

 

天道酬勤,春華秋實。

Heaven rewards those who work hard, and flowers in spring come to fruition in autumn.

 

積土而爲山,積水而爲海。荀子·《勸學》

A mountain is formed by accumulation of eArth and an ocean by accumulation of water.

 

2018年3月

心之官則思《孟子·告子上》

The heart is the very organ generating thought.

 

心想事成

All wishes, from the bottom of one’s heart, may come true.

 

心者,神之舍也。 《靈樞·大惑論》

Xin (heart) is the dwelling place of the sprit.

 

恰逢2019年的新試題集正式出版啦,其中就包含2019年3月和9月兩次考試的完整真題。

那麼在這裏也跟大家介紹一下,在2019年的兩次考試中,分別都出現了哪些高大上的成語和典故,讓我們在困惑不知解的同時,又大讚傳統文化妙哉。

 

2019年3月

大廈之成,非一木之材也;大海之闊,非一流之歸也。《東周列國志》

It takes not just one tree to build a mansion and not just one river to make an ocean.

 

2019年9月

取之有度,用之有節《資治通鑑》

well-measured use 

 

感覺整個人都被文化薰陶了?


其實,不止尊重傳統文化,近年來,考試也本着與時俱進的原則,題目中有許多有趣的新思路、新思想。

就比如,你知道“Art twins”指什麼嗎?

Ross W. Duffin and his wife were stunned to find a resemblance between a 17th-century painting of a bearded warrior in armor and Mr. Duffin when they were wandering through a museum in California.

羅斯·W.達芬和他的妻子在參觀加利福尼亞州一座博物館時驚奇地發現,一幅17世紀的油畫上穿盔甲、 留鬍子的武士畫像與達芬先生的外貌十分相似。

 

Long before the Google Arts and Culture app, art enthusiasts, dabblers, and narcissists pondering a cosmic connection to distant humans have been searching their "art twins" encased in oil, sculpture or ceramics.

在“谷歌藝術與文化”應用程序出現之前,藝術狂熱分子/追崇者、業餘愛好者和一些自戀的人早就在思考自己與茫茫宇宙中遙遠的古人之間的聯繫。他們一直在油畫、雕塑或陶器裏找尋他們的“藝術雙胞胎”。

 

選自《英語高級口譯實考試卷彙編(2016~2019)》

19年3月真題

   
而在19年9月的英譯漢中,又出現了這樣一段:

Increasingly, we feel that we're on our own. The other possible cause is the rise of communications technology, including smartphones, social media and the Internet.

我們越發感到(變得)孑然一身。另一個可能的原因是智能手機、社交媒體和因特網等通信技術的興起。

 

But the fact is that we may have thousands of "friends" and "followers" on Facebook and Instagram, while when it comes to human relationships, it turns out there is no substitute for building them the old-fashioned way, in person.

然而事實恰恰相反,我們可能在臉書(Facebook)、照片牆(Instagram) 等社交媒體上有成千上萬個“朋友”和“關注者”,但要建立人際關係時,我們別無選擇,仍需要動用面對面交流的老方法才行。

選自《英語高級口譯實考試卷彙編(2016~2019)》

19年9月真題