當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 《隱祕的角落》英文劇名曝光!你還知道里面這些英文表達嗎?

《隱祕的角落》英文劇名曝光!你還知道里面這些英文表達嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.25K 次

《隱祕的角落》這部火爆今夏的國產家庭懸疑劇你一定有聽說過。

《隱祕的角落》英文劇名曝光!你還知道里面這些英文表達嗎?

這部劇從三個孩子的視角描繪了一系列匪夷所思的殺人案件,而最令人想不到的是,表面上看起來最聽話、最乖的“好學生”朱朝陽竟是最陰暗的那個大BOSS,殺人於無形。

正如這部劇錯綜複雜,難加揣測的劇情走向一樣,《隱祕的角落》英文劇名爲Cat’s Cradle

Cat是貓,Cradle是搖籃,怎麼《隱祕的角落》和“貓的搖籃”還扯上關係了?

Cat's Cradle的意思實際上並不是直譯過來的“貓的搖籃”,而是代表翻花繩遊戲(in children's games, a special pattern or series of patterns made by wrapping string around the fingers of both hands)。

翻花繩遊戲大家童年肯定都玩過,和小夥伴用一根繩子變化出不同的花樣,你翻一種花樣,我翻一種花樣,直到一方不能再翻下去爲止。

此外,Cat's Cradle還有一個引申含義就是“精心策劃的、錯綜複雜的”(something that is intricate, complicated, or elaborate)。國外就有一本直接以《Cat's Cradle》命名的懸疑小說,在這本懸疑小說裏,翻花繩是探索真相與謊言的隱喻

“翻花繩可以翻出不同的花樣,可無論你怎樣翻,那裏面沒有貓,也沒有搖籃,一切的一切,都只是人們幻想中的騙局”。

就像《隱祕的角落》劇中每個人物撲朔迷離的命運一樣,Cat's Cradle這個英文名很好地表達出了其中隱祕晦暗、不甚明朗的情節走向。

除了整個故事的情節很詭異之外,這部劇的配樂也是十分出彩。劇中貫穿始終的童謠《小白船》被譽爲是今夏“陰樂”,聽着聽着就感覺脊背發涼呢。

這首看似美好的童謠,實際上是一首安魂曲。《小白船》原名《半月》,是韓國作曲家尹克榮爲了記錄姐夫去世而創作的。在《半月》中,晨星是一座燈塔,指引亡靈飄向西天。而在《隱祕的角落》中,每當《小白船》響起的時候,幾乎都有人正死去。可以說,《小白船》在劇中也是充當了安魂曲的作用了。

在很多時候,童謠可能並不如我們習慣地那麼純白無瑕,很多時候,它可能隱喻着一些黑暗的事情。

在英國有一部民間童謠收錄集叫做《鵝媽媽童謠》。這本書最早在1791年出版,收錄了52篇童謠,如今這一數量已經達到了800多篇。

裏面有一首《倫敦鐵橋垮下來》(London Bridge Is Falling Down),整首童謠都透露出一股“不把倫敦大橋唱垮,誓不罷休”的味道。

London Bridge is falling down,

倫敦鐵橋垮下來,

Falling down, Falling down.

垮下來,垮下來。

London Bridge is falling down,

倫敦鐵橋垮下來,

My fair lady.

就要垮下來。

有一種說法是倫敦橋在早期修建的時候,因爲封建迷信,把一些小孩活埋在橋基之下,讓他們的靈魂守護這座橋。

突然覺得,童謠也是一個恐怖的存在。雖然有陽光就有陰影,但小編還是希望在隱祕的角落裏,能多一些晴朗。