當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語教學:學用脫節”纔是現實

英語教學:學用脫節”纔是現實

推薦人: 來源: 閱讀: 8.8K 次

What is the difference between house and home?

ing-bottom: 56.25%;">英語教學:學用脫節”纔是現實

“說”英語,“用”英語:

Well there are some differences between the two words.

這樣簡單的英語你能“用”起來嗎?

For example, house is a building,or any buildings, like an office, like a hotel, like a restaurant, like a shop. We may live in a house,we may stay in a house, or we may work in a house.

這樣的英語應該也能“用”吧?

Home is a place or a house, too. But it is the place or the house where our beloved ones, like our father, our mother, our grandparents, or other family members live.

這樣的簡單英語也能“用”吧?現在不用,何時才用?  So, that is why we say home ,a sweet home, but usually we don't say house ,a sweet house. I don't love my office at all.I only work there. My beloved ones do not live there.

這樣嘗試着“用”英語,不就“學用統一”了嗎?

當然,至於house的其它不同於home的含義,我們也是可以“用”英語來學的。時間關係,這裏不展開學習。

當然,我們在這裏僅僅只是就“學用脫節”現象做個探討,所謂“戲法人人會變,方法妙趣各不相同”而已。如果你只想“學英語”而不“用英語”,繼續“學用脫節”,我們可以用中文學英語。如果你是想又學英語又用英語,“學用結合”,你就該考慮換個方法了。