當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語四六級翻譯題怎麼做

英語四六級翻譯題怎麼做

推薦人: 來源: 閱讀: 3.51K 次

英語不同於我們的母語漢語,兩種語言在表達上存在很大的差異,在有些情況下,同學們在拿到題目之後發現,自己可以看懂原文。下面是小編給大家分享的英語四六級翻譯技巧,大家可以作爲參考。

英語四六級翻譯題怎麼做

1. 扭轉做題思維

正面攻破先要扭轉做題思維,不是找到句子答案所在,而是判斷這句話在哪一段會出現。做過大量判斷題和匹配題的練習之後,我們往往形成定向思維。

認爲文中一定有固定答案點。然而信息段落匹配題裏的信息題幹並非完全的同義轉換文中句子。

所以我們首要明確,考官出這個題是要考察我們什麼閱讀能力,我認爲不是細節閱讀能力,而是對文章框架思路的把握能力。

例1 how cinema teaches us about other cultures? 如果找到句子包含的信息,即how 的內容,那是相當費時間的,而且答案差不多涵蓋整段內容。

而其實我們只要知道哪段話講文化傳播就可以,並不需要知道方式即所謂的how。

2.預覽題幹,明確判斷詞

所謂判斷詞,不等同於定位詞。判斷詞是指這句話的信息點。

例1中應着眼於culture,而不要着眼於how .如題 the effects of the introduction of electronic delivery.

第一輪預覽時不要被effect 所幹擾,而要對electronic 留下印象。

再如題 details of the range of family types involved in aneducation program判斷題是family types 而先不要在意details.

3.快速掌握文章脈絡

既然不找,那怎麼樣判斷呢?那就是通過閱讀中心句快速掌握文章脈絡。

中心句一般出現在首位句,轉折詞如but 或者因果關係聯接詞如 as a result 第二句,或者問句後面的答句。

一般建議在找到中心句後,讀一下末句,可以更好地掌控段意。若無特別明顯的中心句,首尾句的閱讀也有助於理解段意。

閱讀過程當中,有的信息點明確可直接先去選出答案。這裏我們也要明確要多看外文,掌握外文的行文思路。一般而言劍橋裏的文章組織有三大類。

一是按時間,如貨物運輸,這是最簡單的。二是按觀點—原因—發展—瓶頸—措施—目標的佈局來分析一件事物。

三是偏科普的夾雜很多不同派別的理論,這個相對而言比較難。

以上就是英語四六級翻譯技巧,希望可以給大家學習帶來幫助。