當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2022年9月英語六級翻譯真題

2022年9月英語六級翻譯真題

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

2022年9月英語六級考試已經結束一段時間了,大家考得怎麼樣?小編提醒備考12月六級的同學們,可以以9月的六級真題爲基準複習哦。今天小編爲大家準備了2022年9月英語六級翻譯真題。希望對你有所幫助。

2022年9月英語六級翻譯真題

翻譯第1套

中央電視臺

【真題】

中央電視臺總部大樓位於北京市朝陽區,總建築面積55萬平方米。它由兩座塔組成。由於它獨特的形狀,它已成爲這個城市的熱門景點,每天吸引許多遊客。

建築的新結構是中外建築師長期合作的結果,既體現了環保意識,又大大節省了建築材料。中央電視臺總部有一個專門的頻道,通過大樓向公衆展示各個演播室和中央電視臺的歷史。在那裏,遊客還可以看到故宮和北京其他地方的壯觀景色。

【譯文】

The CCTV HeadquArters building is located in Chaoyang District, Beijing, with a total construction area of 55,0000 square meters,which is composed of two towers. Because of its unique shape, it has become a popular scenic spot in this city, attracting many tourists every day.

The new structure of the building is the result of long-term cooperation between Chinese and foreign architects, which not only reflects the awareness of environmental protection, but also greatly saves building materials. The CCTV headquarters has a dedicated channel through the building to show the public the history of various studios and CCTV. There, visitors can also see the spectacular scenery of the Forbidden City and other places in Beijing. 

翻譯第2套

春聯

【真題】

貼春聯是中國人慶祝春節的重要習俗。春聯由一對詩和四字橫聯組成。這些詩句寫在水平卷軸上,用金色或黑色的紅紙書寫。紅色代表幸運,金色代表財富。春聯貼在大門的左右兩側和門框上方。


春聯的詩句體現了中國傳統詩歌的特點。這兩行字數相同,內容相關。突出春聯主題的橫文更是錦上添花。春聯文字簡潔,形象生動,表達了一種美好的視覺。當家家戶戶貼上春聯時,人們就會到達,春節就正式開始了。

【譯文】

Pasting the Spring Festival couplets is an important custom for Chinese people to celebrate the Spring Festival. The Spring Festival couplets consist of a pair of poems and four character horizontal scrolls. The verses are written in horizontal scrolls on red paper in gold or black. Red represents luck and gold represents wealth. The Spring Festival couplets are pasted on the left and right sides of the gate and above the door frame.
The lines of the Spring Festival couplets embody the characteristics of traditional Chinese poetry. The two lines have the same number of characters and are related in content. The horizontal inscription highlighting the theme of the Spring Festival couplets is even the icing on the top. The Spring Festival couplets are described in simple words, vivid images, and express a beautiful vision. When every household pastes the Spring Festival couplets, people will arrive and the Spring Festival has officially kicked off.  

翻譯第3套

印章

【真題】

自古以來,印章就是地位和權力的象徵。印章,是書法和雕塑相結合的古老藝術,不僅是一種實用物品,也是一種藝術形式。從材料的選擇製作程序到字體的設計,印章都有豐富的美學表現。其他國家的藝術家通常在他們的畫作上簽名,但中國藝術家往往喜歡用印章來代替書畫上的簽名。這樣一來,印章也成爲作品的一個組成部分。這是顯示作品獨特性的一種方式。

【譯文】

Since antiquity, the seal has been the symbol of status and power. Seal, which is an ancient art combining calligraphy and sculpture, is not only a practical article but also an art form. From the selection of materials, and the production procedures to the design of fonts, seals are rich in aesthetic expressions. Artists in other countries usually sign their paintings on site, but Chinese artists often prefer seals to signatures on their paintings and calligraphy. In this way, the seal also becomes an integral part of the work. This is a way to show the uniqueness of the work.