當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語六級翻譯模擬練習題:代溝

英語六級翻譯模擬練習題:代溝

推薦人: 來源: 閱讀: 7.17K 次

 

英語六級翻譯模擬練習題:代溝

請將下面這段話翻譯成英文:

在當今社會,相差三歲,就會有“溝”,即所謂的:“三歲一代溝”。以前,在人們的思維裏,代溝所表示的時間長度是10到20年。而到了21世紀,隨着全國各地的經濟發展,人們文化知識的增長,思想意識的提髙,每個人的個性化和自我意識逐漸增強,人與人之間的交流出現了障礙,人與人之間的想法、觀點出現了分歧,很難找到共鳴。這種現象與經濟發達程度有關,經濟越發達的地方,代溝的時間差距越小。

參考譯文:

In modern society,there will be a generation gap if the gap of ages reaches 3 years.This is the so-called“Each three-year age gap,one generation gap”.In the past,people thought that generation gap appeared when the age gap reached 10 to 20 years.But in the 21st century,with the national economic development,the growth of people's cultural knowledge and the improvement of their thought and consciousness,people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened.Communication barriers among people appear;ideas and viewpoints begin to differ from person to person,making it hard for one to find resonance with other people.This phenomenon is related to the level of economic development-the more developed a place is,the narrower the age gap will be.

詞彙講解

1.相差三歲,就會有“溝”:這裏的“溝”指代溝。

2.三歲一代溝:可譯Each three-year age gap,one generation gap,意爲“每差三歲,就有代溝”。英文譯成對仗的形式顯得較爲工整。

3.思想意識的提高:可譯爲the improvement of thoughts and consciousness。

4.每個人的個性化和自我意識逐漸增強:可譯爲people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened。

5.很難找到共鳴:該句其實是“交流出現了障礙”、“想法、觀點出現了分歧”的結果,故譯爲非謂語形式making it hard for one to find resonance with other people作結果狀語。

6.經濟越發達的地方,代溝的時間差距越小:翻譯時可使the more…the more…句式,即the more developed a place is,the narrower the age gap will be。

7.generation gap 代溝

8. resonance 共鳴

備考推薦:“碾壓”六級指南