• 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(十九) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!區域性組織regionalorganizations曲折的道路tortuousroad取長補短drawupononeanother'sstrongpoints取得豐碩成果yieldsubstantialresults......

  • 英語口譯:“直說好了,別兜圈子”的譯法 有這樣一段英語對話,內容是一個職員A拐彎抹角地說話,試圖向他的老闆B借點錢,而老闆卻不肯借,通過這段對話,我們可以掌握一個英語習語beataboutthebush(說話兜圈子)的用法。下面首先請看這段對話:A:Tom,Iwanttoaskyousomething......

  • 淺談口譯中如何彌補中英文化差異 文化是一種上層建築,它是建立在一定的經濟基礎之上的,而且與一個國家、民族的傳密不可分。而“跨文化交際”,英語名稱是"interculturalcommunication"或“cross-culturalcommunication”,它指本族語者與非本族語者之間......

  • 名師指導:練習英語口語巧妙運用技巧 學一種語言,交流是目的,而不是語言本身。如果學了幾年,到頭來是啞巴英語,那如何表達自己的思想,恐怕交流也會出問題。有的時候,我們往往把英語僅僅當做一門知識在學,從小學到大,到最後,英語知識倒是具備了不少,但是說不出來。這......

  • 英語指導:英語表達借走的“十個中國詞” (一)絲綢——silk中國是養蠶大國,絲綢的故鄉。瓷器和絲綢始終是古代中國對外貿易的絕密技術和看家商品,直到鴉片戰爭前,英國進口到廣州的鋼琴,還幹不過珠光寶氣的絲綢。“silk”的發音,顯然是漢語的音譯,這個詞代表了中國高超......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(三十四) 知識分子intellectuals知識化(be)bettereducated執法必嚴thelawsstrictlyenforced執政爲民exercisethestatepowerintheinterestofthepeople執政之基thecornerstoneforits(theparty's)governance直轄市municipalitydi......

  • 年考試考試指導之口譯考試應試技巧 口譯是需要很紮實的基本功和很豐富的實踐經驗,以及很強的心理素質的。但是爲了給同學們指明一條學習口譯的正確道路,找到一個正確的學習方法,我在這裏跟同學們談談一些口譯的基本方法和技巧,這些方法和技巧不僅僅是針對考......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(二十八) 人大精神thespiritofthecongress人盡其才putsb.tothebestuse人力資源優勢得到充分發揮afulldisplayofadvantagesinhumanresources人民的物質文化需要materialandculturalneedsofthepeople人民民主專政thepeople'sdem......

  • 英語初級口譯考試指導:漢英口譯分類詞彙(1) 一、部屬機構屬譯名(以化學工業爲例)化學工業部MinistryofChemicalIndustry辦公廳GeneralOffice計劃司PlanningDepartment外事司ForeignAffairsDepartment人事司PersonnelDepartment化工新材料局NewChemicalMaterialDep......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(六十二) battalion軍營;軍隊bestialact獸行bigotry偏見、偏執、持偏見的行爲(態度)bill法案、議案BillofRights權利和自由法案,(美)美國憲法前十條修正案biochemterrorism生化恐怖主義biologicalweapons生物武器biometrics生物測定b......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(二十五) 鋪張浪費extravaganceandwaste普選制generalelectionsystem欠發達地區lessdeveloped強化功能intensifyfunctions強強聯手win-winco-operation強權政治powerpolitics僑胞overseasChinese僑務工作overseasChineseaffair......

  • 初級口譯指導:容易混淆的詞彙 有些英語單詞樣子上看起來差不多,但含義卻差之千里,不小心遇到的時候,請打起十二分精神!acceptexceptaccept:toreceive接收、接納。例:Pleaseacceptmygift.except:notincluding除……以外。例:WegotoschooleverydayexceptSund......

  • 英語初級口語教程:ThreeWishes三個願望 TextAThreeWishesOnceuponatime,therelivedawoodmanandhiswife.Theywereverypoor,andtheylivedinacottageontheedgeofaforest.Everyday,thewoodmanwouldsetoutearlyinthe,morningtochopdowntrees..Asthewoodmanwastra......

  • 英漢翻譯常見錯誤例析(二) 一節望文生義型錯誤1、Hetriedtoseemangry,buthissmilebetrayedhim.第二節語法關係混淆型錯誤2、Hestoleherawatch.3、Itwasnotthathehadplentyofmoney答案及解析如下------------------------------------1、誤:他試圖看上去很生氣,但是他的笑容背叛了他。......

  • 初級口譯中需要強記的詞組(二) achievecompleteceremony取得圓滿成功globalcelebrationceremony全球慶典declaretheclosingof宣佈…結束Pleaseriseforthenationalanthem.請全體起立,奏國歌Collectivestewardship集體管理Competitivejobmarket充滿競......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(五十三) 教務長,(系)主任dean希望工程HopeProject小組討論groupdiscussions校訓schoolmotto校友alumnus(男);alumna(女)[pl.alumni;alumnae]學生會students'union/association走讀生extern;non-residentstudent住宿生boarder旁聽生a......

  • 口譯試題英譯漢部分試題分析 成功考生應具備的條件英譯漢是一種跨語言、跨文化、跨社會的交際活動過程。作爲一個成功的考生,首先要通曉英漢兩種語言.在翻譯時能比較快速自如地在英漢兩種語言間進行轉換;其次要了解英譯漢測試的評分標準,測試要求、目......

  • 初級口譯考試中需要強記的詞組(二) communitydevelopmentoriented以發展社區爲宗旨的deservedwinners當之無愧的獲獎者ethnicminorities少數民族gainfulemployment有報酬的genderissues性別問題handicraftworks手工藝品incomegeneration工薪階層in-dept......

  • 英語口譯備考:要詞原則 要詞原則無論是中口還是高口翻譯篇章中,都有一些貌似十分簡單的詞,但這些詞往往是這篇文章的殺手鐗,難度往往高於那些成語、俗語和專業詞。比如在第一個例子中的collectively,一般的譯者馬上會理解爲“總而言之”“概括起......

  • 口譯分類詞彙彙總 口譯分類詞彙--教育文化口譯分類詞彙--改革開放口譯分類詞彙--政治政府口譯分類詞彙--環境保護口譯分類詞彙--機關機構......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(六十六) congress(代表)大會Congress(美國等國的)國會,議會conscription徵兵,強迫徵募conservatism保守主義,守舊性conspiracy陰謀,共謀theConstitution美國憲法conventionaldisarmament常規裁軍counterterrorism反恐,反暴行cruisemiss......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(六十) airmarshal爲預防劫機而在客機上設的隨機軍官aircraftcarrier航空母艦airpiracy劫機airstrike空襲all-outattack全面進攻amendment憲法、法案等的修正案anarchism無政府主義anarchist無政府主義者AndeanSummit安第斯......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(三十九) 每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!音樂學院musicschool美術學院academyoffinearts高分低能highscoresandlowabilities高考(university/college)entranceexamination高校擴招thecollegeexpansionplan高......

  • 英語口譯名師:口譯中需要強記的詞組 Givethefloorto請…發言Itisagreatpleasureformeto我很榮幸…Relevantissues相關問題Updatedresearchresult最新的調查結果Attachtheimportanceto對…給予重視Lead-edgetechnologies領先技術MinisterCounselor公使Nat......

  • 口譯中稱謂的翻譯 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯員對......