2020年奧運會:加拿大官宣退出,奧組委宣佈推遲
隨着新冠病毒持續在全球範圍內蔓延開來,2020年夏季奧運會到底是否推遲一直懸而未決。
在加拿大和澳大利亞率先宣佈退出奧運會後,國際奧委會與東京奧組委一致決定東京第32屆奧運會將改期至2021年夏天舉行。
下面就來看看加拿大的官宣是怎麼說的吧。
加拿大官宣退出奧運會
RELEASE: The Canadian Olympic Committee and Canadian Paralympic Committee have made the difficult decision to not send Canadian teams to the Olympic and Paralympic Games in the summer of 2020
聲明:加拿大奧委會和殘奧委作出了這一艱難決定,加拿大將不會派隊參加2020年夏季奧運會和殘奧會。
重點詞彙&短語
1. release: (向記者發佈的) 新聞稿
2. make decision: 作出決定
3. send sb. to: 把…送到
4. Olympic Games: 奧運會
5. Paralympic Games: 殘奧會
重點分析
1. release這個詞有多層含義,作爲動詞,有“釋放;放開;發泄;免除;鬆開;公開;解禁”等中文含義,作爲名詞,有“釋放;發佈;新發行的東西;排放;解脫;新聞稿;宣泄”等意思。
在這裏,release是做名詞,採取的意思是“聲明”,對應的英文釋義是“a formal written statement of relinquishment”或是“a written statement about a matter of public interest that is given to the press by an organization concerned with the matter”。
2.聲明的具體內容採用了英語的現在完成時的時態,表示並強調“已經做出了這個決定了”。後面接的是一個短語:make a decision to do something,中文意思是“決定做某事”、“下決心做某事”。
這些英文詞組和短語你都學會了嗎?