當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > “屎”的多種表達介紹

“屎”的多種表達介紹

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

英文最爲被人詬病的特點之一是:表達同一個含義的單詞,往往會有很多詞源,而且拼寫還千差萬別。例如英文裏,關於“屎”就有很多個單詞,各個單詞的拼寫之間,就是找不到一點點的關聯。我們將以學習的目的,深入討論“屎”的多種表達。

“屎”的多種表達介紹

“屎”有動詞形式,即:pass solid waste from the bowels, through the anus。

也有名詞形式,即:solid waste matter from the bowels。

0、Shit 「動」拉屎;「名」屎

相信shit應該是最爲被人津津樂道的“屎”的,它是屎的一種粗俗的表達方式。在口語中,還經常被用於表達氣憤或者惱怒。當然,“放屁”(指屁話)也是shit。

1、Crap 「動」拉屎;「名」屎

據專門研究“屎”的人士所述,crap跟shit差不多,都是比較粗俗表達方式,但沒有“shit”那麼“臭”。

The word crap is a word closely associated with the word shit but does not have as bad a reputation. It is often used as a more acceptable substitute for shit.

想了解更多“屎”知識,可閱讀此文:

2、Poop和Poo 「動」拉屎;「名」屎

Poop應該是“屎”的俗稱,有點像漢語裏邊的“便便”,是比較委婉和優雅的表達。所以,日常生活,想表達“拉屎”(動作)或者“便便”(名詞),可以用Poop。

Poo和Poop是一個意思。大用一般用poop;小孩子一般用poo(baby talk),所以一般會用疊詞poo poo。“尿尿”也一樣,有piss和pee,piss一般是大人用,pee是小孩子用。

3、faeces和feces 「名」糞便

這組單詞是“屎”的專有名詞,是比較正式的說法,用於醫學、學術等。faeces和feces的含義沒有區別,美式英文一般用feces,而英式英文會用faeces。它們對應的形容詞形式分別爲faecal和fecal。

4、stool 「名」糞便

stool在表達“屎”的含義是,跟feces差不多,一般也是用於醫學或者學術等領域。

我沒有找到“屎”界關於feces和stool之間區別的討論,不過倒是找到了這兩個單詞的區別的討論(不單隻討論“屎”),貼上鍊接,各位客官自行品嚐:

5、excrement 「名」排泄物

我故意把excrement翻譯成“排泄物”,而不是“屎”,是爲了指出feces和excrement的區別。feces就是單指“屎”;而excrement則可以指各種“排泄物”,當然是包括“屎”了。在不對比,或者不特指的情況下,excrement也就是“屎”了。