當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第711期:處境相同

英語口語練習小對話 第711期:處境相同

推薦人: 來源: 閱讀: 1.63W 次

SubjectWe are in the same boat.

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第711期:處境相同

迷你對話

A: Due to the financial crises, our company will cut down the staff. I hope I can stay.

由於受到經融危機的影響,我們公司可能會裁員,我希望我能留下來。

B: Really? We are in the same boat. The list of staff cuts will be announced tomorrow. I am worried about it.

真的嗎?我們出境相同呀。我們公司裁員的名單明天就回公佈出來了,我正擔心着了。

地道表達

in the same boat

1. 解釋

in the same boat的字面意思是“同在一條船上”,比喻爲“處境相同”的意思。我們中文也有同樣的說法,表示你我雙方都處於不好的,困難的處境。其英文解釋爲:in the same situation; having the same problem。在用法上和系動詞be搭配或者與動詞短語get搭配,in變爲into,即爲:be in the same boat/get into the same boat

2. 例句

e.g. You are going to get canned and I find myself in the same boat.

你要被解僱了,我發現我自己也處於同樣的境遇。

e.g. I don't know why you're complaining that you have to pay more, we're all in the same boat.

我不知道你爲什麼要抱怨你多付一些,我們現在是難兄難弟。

e.g. Our common interests and common challenges have put us in the same boat.

共同的利益和挑戰把我們捆綁在一起。

and Mary are both in the same boat. They have been called for jury duty.

Jane和Mary一個樣,都給叫去做陪審員了。

3. 對話

Tom: I'm broke. Can you lend me twenty dollars?

我沒錢了,你能夠借給我20美元嗎?

Bill: Sorry. I'm in the same boat.

對不起,我也沒錢了。

Ps 1:a financial crise:經融危機 staff cuts:員工裁剪

Ps 2:cut down的意思是“減少,削減”。例如:

We must cut down on the amount of material we use.

我們必須削減原料使用量。

The article is too long and should be cut down by half.

這篇稿子太長, 得砍去一半。

Ps 3:due to是符合介詞,引出原因,意思是“由於”。例如:

The traffic accident was allegedly due to negligence.

這次車禍據說是由於疏忽造成的。