當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第713期:說到點子上

英語口語練習小對話 第713期:說到點子上

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

Subject: You have put your finger on it.

英語口語練習小對話 第713期:說到點子上

迷你對話

A: Why did Tom get promotion again?

爲什麼Tom又得到提拔了?

B: He always work so hard. He did not leave until 9 o’clock.

他工作總是很賣力,不到晚上9點鐘他是不會下班的。

A: You have put your finger on it. After all he has spend much more time on work than us.

你說到點子上了。畢竟他在工作上花的時間比我們多得多。

地道表達

put one’s finger on something

1. 解詞釋義

Put one’s finger on something的字面意思是“把你的指頭放在某事上面”,比喻爲“說話說到要害,說到點子上,說話一針見血”等意思。是對對方說的話表示肯定。

2. 拓展例句

e.g. He can't put his finger on what is wrong.

他也說不上問題在哪兒。

e.g. There was nothing she could put her finger on, or articulate, just this lingering unease.

她說不清楚,只是一種揮之不去的不安感。

e.g. Something is wrong with this room but I can't put my finger on what it is.

這房間有點不對勁,但我弄不清到底是啥不對勁。

e.g. He put his finger on the cause of our financial trouble.

他明確指出了我們財政問題的癥結所在。

Ps 1:get promotion:得到提拔,得到升職,得到晉升

Ps 2:spend some time on something的意思是“花費時間做某事”。例如:

You'd better spend your time on some worthwhile reading.

你最好把時間花在讀一些有價值的書上。

They spend quite some time on the furniture in their new house.

他們在新居的傢俱上花了相當多的時間。

Ps 3:not ... Until的意思是“直到......才......”。例如:

It was not until the next day that I learned the truth.

直到第二天,我才明白事情的真相。

Not until he told me had I heard anything of it.

在他告訴我之前,我沒有聽到過這件事。