意大利語B1+的小夥伴們,學會這些地道表達,口語更上一層樓(2)
地道的表達總能讓聽者或觀者眼前一亮,助你把語言提升到另一個層次。今天,我們一起來學習剩下的5個地道意語表達,內容更適合B1+的童鞋~
della favola
事情的最終結果
es:
Morale della favola, dopo la brutta esperienza che ho vissuto non prenderò più il monopattino per muovermi in città.
(結果就是,在那次糟糕經歷之後,我再也沒有騎滑板車在城市中穿行。)
這個表達可用於講述一個故事的末尾,總結事情的經驗、教訓、結論等。
tra noi
我們私下說
es:
Detto tra noi, penso che quella decisione non sia stata la migliore.
(我就跟你說啊,我覺得那個決定不是最好的。)
用於引出一個想法、一條信息,說話人只想讓聽者知道所說的內容。這個表達可以說是“per la cronaca”的反義詞,表達同樣意思的還有“che rimanga tra noi”。
più presto
儘快
es:
Devo finire questo progetto al più presto.
(我得儘快完成這項計劃。)
意思是“越快越好”、“儘快”。
9.a parte gli scherzi
玩笑歸玩笑
es:
A parte gli scherzi, non deve essere stato facile dirlo a Carlotta.
(玩笑歸玩笑,要告訴卡洛塔這件事不容易。)
這個表達引出一條信息,和之前說的話相比,說這條信息時要更加嚴肅。對話可能始於玩笑話,但當後面要說更嚴肅的事情時,可以說“a parte gli scherzi”或“scherzi a parte”。
10.a buon prendere
(受到某人幫助後)表示感激並報答某人
es:
- Mi puoi prestare la macchina oggi pomeriggio?
(我今天下午可以借車嗎?)
- Va bene.
(好吧。)
- Grazie, a buon rendere!
(謝謝,我會報答你的!)
意思是“感謝某人幫忙,我會盡可能在ta需要我的時候也幫助ta“。
素材來源:R-W0xVTrvTM