當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語寫作有哪些常用到的手法

日語寫作有哪些常用到的手法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

我們在學習日語時,總是會糾結,一個句子裏,有時候寫的是平假名,有時候寫的是漢字。那麼我們寫作時,是該選擇用漢字還是假名來書寫呢?今天就讓我們一起去探究一下吧。其實在日語中,這種現象被稱爲漢字的「閉式」和「開式」,這個看起來就很好理解,所謂的「開式」就是在句子中含有漢語的語句用平假名進行書寫,而「閉式」指的是用漢字進行書寫。

日語寫作有哪些常用到的手法

我們來看兩個例子,例如我們經常所說的敬語「お召し上がりください」和「食べていただきます」如果我們將它們可以改成漢字的部分直接使用漢字進行表示,那麼它們就會變成「お召し上がり下さい」和「食べて頂きます」,有些人會感覺到難度,還需要重新進行識別。雖然說使用漢字能夠一定程度上減少假名出現的數量,但是它同時也增加了閱讀難度,會讓顧客感到難以讀下去,而且如果把能轉換成漢字的地方

看上段的兩個敬語例句,我們會發現當「ください」「いただく」這樣的詞用作“補助動詞”使用時候,書本上基本都是以「開式」進行表達,其實這是出版業界比較常用的手法,這個並非是規則,所以我們在使用的時候也還是需要自己注意一下。至於到底是寫「閉式」還是「開式」,然後根據各社自己的理解情況稍微進行調整設立規定。雖然出版設定了在書籍、雜誌的規則及指示,當更多的時候,會將這個決定權交給編輯。專業編輯告訴我們,這些情況使用「開式」表達有的時候更加佔優勢:

1.如果是一個複合動詞,原則上後面那個詞用「開式」表達會讓詞語讀起來更加流暢,不至於卡殼,例如「走りつづける」「見まわす」相比「走り続ける」「見回す」,就能夠讓我們讀起來更順暢,這就是它獨特的優勢。

2.日語中存在一些假借字,爲了避免誤會,所以假借字原則上都是用「開式」表達,例如:「ございます」「ふさわしい」「めでたい」等一般情況下就寫作「開式」。

上面爲大家介紹完了「開式」的優勢,那麼我們要全部使用「開式」嗎?其實也不然,與全部是漢字一樣,過多的平假名也會讓讀者不知所措,以爲如果全部寫作平假名,你會發現整篇文章你都不知道在何處停頓,也很難分辨句子的含義了,所以這個時候「閉式」就派上了用場,在文章中適當插入一些漢字,這樣可以讓整個句子更加富有可讀性。其實我們在寫文章的時候可以漢字、平假名、片假名一起組合使用,利用漢字和片假名突出重點,讓我我們更快得找到整體的關鍵點。

其實該寫假名還是漢字,其實主要是一個人的行文習慣,也不用太過於糾結,遵從自己的習慣就好。